• 13053386789
  • 45433657@qq.com

 Информация о судебном разбирательстве в Тяньцзиньском морском суде 

 Информация о судебном разбирательстве в Тяньцзиньском морском суде 

I. ТЕКСТИЧЕСКИЕ ПОТРЕБНОСТИ В ОТНОШЕНИИ СУДЕБНЫХ МАТЕРИАЛОВ

 

(1) Материалы обвинительного заключения, ответа, контрмеморандума, заявления и т.д.  Если заинтересованное лицо является физическим лицом, оно должно указать имя, пол, год и месяц рождения, национальность, профессию, рабочее место, должность и домашний адрес или почтовый адрес, контактный телефон, почтовый индекс и т.д.  Если стороны являются юридическими лицами или другими организациями, они должны указать полное имя подразделения, имя законного представителя или руководителя организации, должность, номер телефона подразделения, номер факса, место жительства и почтовый индекс, а также указать имя, возраст, организацию (юридическую фирму) доверенного агента (юридический, назначенный), должность, почтовый адрес, телефон, почтовый индекс и другие основные вопросы.

 

(2) Необходимо использовать обычную открытую бумагу A4, а не факсимильную бумагу.

 

(3) Документальные материалы запрещены к написанию карандашом, шариковой ручкой, чистыми синими и красными чернилами, копировальной бумагой.

 

(4) Письменные или копируемые документы должны быть оставлены на левой стороне материала примерно на 2 см в качестве переплетной линии.

 

v) один оригинал вышеуказанных материалов, представленных Суду, с копиями в зависимости от числа обвиняемых.

 

II. ПРАВА И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН

 

В соответствии с положениями статей 44, 45, 49, 50 и 51 Гражданско — процессуального кодекса Китайской Народной Республики и соответствующими положениями нашего суда, гарантирующими полное осуществление гражданских процессуальных прав сторон, стороны имеют следующие процессуальные права и обязанности:

 

(1) Сторона имеет право подать заявление об отводе в устной или письменной форме, если судья, секретарь, переводчик, эксперт или инспектор:

 

1) является близким родственником стороны или стороны в данном деле, представителя в судебном процессе;

 

2) заинтересованные в данном деле;

 

Другие отношения со сторонами и представителями в настоящем деле могут повлиять на справедливое судебное разбирательство по делу.

 

(2) Стороны имеют право поручить агенту подать заявление об отводе, собрать, предоставить доказательства, провести прения, обратиться с просьбой о согласительной процедуре, подать апелляцию, подать ходатайство о приведении в исполнение.

 

(3) Стороны могут ознакомиться с материалами по данному делу (к делу о столкновении судов они могут получить доступ только после завершения представления доказательств) и могут воспроизвести соответствующие материалы и правовые документы по данному делу.  Объем и порядок доступа к материалам дела и их копирования определяются Верховным народным судом.

 

4) Стороны должны осуществлять процессуальные права в соответствии с законом, соблюдать процессуальный порядок и выполнять обязательства, установленные вступившими в законную силу решениями, решениями и согласительной процедурой.

 

(5) Стороны могут урегулировать свои разногласия по собственному усмотрению.

 

(6) Если истец может отказаться от иска или изменить его и увеличить сумму иска, он должен возместить расходы на принятие дела в соответствии с положениями о сборах;  Ответчик может признать или опровергнуть иск, имеет право предъявить встречный иск и должен в течение семи дней с момента подачи встречного иска уплатить аванс в счет оплаты.

 

Требования к доверенному агенту

 

(1) После того, как одна из сторон определит представителя в судебном процессе, она должна немедленно заполнить доверенность, подписать или поставить печать и представить ее в нашу палату. Если представитель в судебном процессе является адвокатом, то его юридическая фирма выдает свидетельство.

 

(2) В доверенности должна быть четко указана агентская компетенция судебного агента (в специальном разрешении должен быть указан конкретный объем разрешения от имени признания, изменения, отказа от иска, примирения, предъявления встречного иска или апелляции).  В случае изменения или отмены полномочий представителя стороны информируют Суд в письменном виде.

 

(3) Прокурор эффективно выполняет следующие основные представительские функции:

 

1) строго соблюдать сроки уведомления суда и своевременно приходить в суд для выполнения своих обязанностей по судебному представительству;

 

2) сознательно поддерживать процессуальный порядок, подчиняться командованию судебного персонала, соблюдать судебную дисциплину;

 

3) иметь более полное представление о фактах дела и быть в состоянии сформулировать и представить соответствующие доказательства;

 

4. Мнение Принципала может быть полностью изложено по фактам дела и исковому заявлению.

 

В случае, если представитель в судебном разбирательстве не может в полной мере выполнить свои обязанности и может задержать рассмотрение дела, председательствующий судья или коллегия предостерегают его, а если он не исправит это, то ответственность за негативные последствия возлагается на клиента.

 

IV. Требования в отношении явки

 

Заинтересованные лица должны присутствовать на слушании или допросе в срок, установленный повесткой в суд.  В тех случаях, когда имеются исключительные обстоятельства, препятствующие своевременному присутствию, Трибунал должен быть проинформирован об этом не позднее чем за три дня до начала заседания.

 

В случае отказа в явке без уважительной причины или выхода из зала суда без разрешения суда суд в соответствии с законом отзывает жалобу или проводит заочное разбирательство.

 

V. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ДЕЛАМ, КАСАЮЩИМСЯ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

 

(1) Стороны, подающие в Суд обвинительный акт, контрмеморандум, ответ и заявление, должны использовать язык, распространенный в Китайской Народной Республике.  В случае вручения иностранному лицу должен быть представлен перевод на английский язык или текст на родном языке отправителя.

 

(2) Иностранные стороны, перечисленные в материалах разбирательства, должны использовать китайский язык, чтобы указать свою национальность и имя иностранца, название предприятия, название судна, топонимическое название, название страны и т. Д., В то же время все, кроме гражданства, должны включать ссылку на иностранный язык.

 

3) Документы или пояснительные материалы на иностранных языках, представляемые Суду, сопровождаются переводом на китайский язык.  Доказательственные материалы, сформированные за пределами нашей территории, также должны быть заверены нотариальным органом принимающей страны и заверены посольством и консульством нашей страны в этой стране или в соответствии с положениями судебного договора, заключенного между нашей страной и принимающей страной.

 

(4) Иностранная сторона, обращающаяся в Суд с ходатайством о сохранении имущества, сохранении доказательств и судебном приказе на море, должна предоставить полное, надежное обеспечение, которое может быть исполнено в нашей стране.

 

(5) Иностранцы, лица без гражданства, иностранные предприятия и организации, подающие в суд, должны быть доверены адвокату Китайской Народной Республики.

 

(6) Иностранцы, лица без гражданства, иностранные предприятия и организации, не имеющие постоянного места жительства на территории Китайской Народной Республики, поручают адвокатам Китайской Народной Республики или другим лицам представлять иски, доверенности, выданные или переданные за пределами территории Китайской Народной Республики, должны быть заверены нотариусом принимающей страны и заверены посольством и консульством Китайской Народной Республики в этой стране или после выполнения процедур доказывания, предусмотренных в соответствующем договоре между Китайской Народной Республикой и принимающей страной, имеют силу.

Lawyer Liang Shuai