• 13053386789
  • 45433657@qq.com

Архив автора

 Контактная информация по судебным делам Даляньского морского суда 

Штаб — квартира

 

Адрес: улица Лусинь, 280, район Чжуншань, Далянь

 

 

Возбуждение дела:

 

0411 — 82759701

 

0411 — 82759702

 

0411 — 82759703 (исполнительное производство);

 

 

Вопросы писем и визитов:

 

0411 — 82759884;

 

 

Вопросы осуществления:

 

0411 — 82759745

 

 

Судебная экспертиза, оценка поручений:

 

0411 — 82759922;

 

 

Каждый отправляет суд

 

1. Адрес суда по делам рыбной сферы: центральная часть дороги Бабочки — Спрингс, район рыбной сферы города Инкоу, телефон: 0417 — 6222244;

 

 

2. Адрес суда Дунгана: 40 м к востоку и югу от перекрестка Китайской и Галактической улиц города Дунган, телефон: 0415 — 7148518;

 

 

3. Адрес суда Чанхай: Далянь, округ Чанхай, Dongshan D Park, дом 43, почтовый индекс 116599, телефон: 0411 — 39370137;

 

 

Адрес окружного суда Чжуанхэ: город Чжуанхэ, второй участок дороги Синьхуа, дом 5, второй этаж здания Наньян, телефон: 0411 — 89727688;

 

 

4. Адрес суда Цзиньчжоу: район экономического и технологического развития города Цзиньчжоу, дорога Байшань, поворотная площадка горы Пэнцзяшань, 100 метров к западу.  Тел.: 0416 — 2877029;

 

 

5. Адрес Харбинского суда: улица Каншунь, 4, район Наньган, Харбин, телефон: 0451 — 87000849;

 

 

6. Адрес суда в Экспериментальной зоне свободной торговли: 5 — й этаж здания свободной торговли, улица Хайси, район Цзиньчжоу, Далянь, провинция Ляонин, телефон: 0411 — 87181491

Lawyer Liang Shuai

Руководство по судебному преследованию по морским делам Даляньского морского суда 

(i) Условия, которым должно отвечать судебное преследование:

Истцами являются граждане, юридические лица и другие организации, имеющие непосредственный интерес в данном деле;

2) наличие четкого ответчика;

Факты и основания для конкретного иска;

Юрисдикция Суда подпадает под юрисдикцию Суда по морским делам.

 

(ii) Материалы, подлежащие передаче в рамках уголовного преследования:

Оригинал и копия обвинительного заключения

Оригинал направляется Суду в одном экземпляре в количестве экземпляров в зависимости от числа сторон.  В обвинительном акте должны содержаться основные сведения о сторонах, исковые требования, факты и основания, и он должен быть подписан и опечатан «лицом, осуществляющим судебное преследование» и не может быть скопирован.

Доказательственные материалы, на которых основывается обвинение, с указанием перечня доказательственных материалов

Под доказательственными материалами, удовлетворяющими требованиям обвинения, понимаются доказательства того, что субъект является подходящим, что стороны имеют юридический интерес и что спор подпадает под юрисдикцию Суда.  В перечне доказательственных материалов указываются наименование доказательства, количество экземпляров, оригинал, предмет доказательства и т.д.  Количество доказательств соответствует количеству обвинительных заключений.

3. Подтверждение правосубъектности первоначального, обвиняемого и других субъектов судопроизводства

Истец является физическим лицом и представляет копию удостоверения личности;  Истец, организованный юридическим или незаконным лицом, представляет лицензию на предпринимательскую деятельность или копию кодового удостоверения организации, удостоверение личности законного представителя или главного ответственного лица.  Обвиняемый является физическим лицом и представляет копии документов, удостоверяющих личность обвиняемого;  Ответчик является юридическим лицом или организацией, организованной незаконным лицом, и представляет ему лицензию на предпринимательскую деятельность или копию кодового сертификата организации.  Если суд возражает против личности стороны или агента в деле, возбужденном по почте, сторона или агент подает иск на месте.

4. Делегирование полномочий

Представитель является адвокатом и представляет доверенность, копию свидетельства адвоката и официальное письмо фирмы;  Агент является сотрудником компании и представляет копию удостоверения личности работника, доверенность, копию трудового договора и печать компании.

5.Подтверждение адреса истцом

6. Подтверждение номера банковского счета стороны «Выигранный возврат»

Заполните подтверждение номера банковского счета стороны «Выигранный возврат», укажите номер банковского счета, используемого для получения «Выигранного возврата», и укажите, добровольно ли проигравшая сторона несет или соглашается оплатить непосредственно ей заранее оплаченные, но не подлежащие оплате судебные издержки.

 

(3) Вопросы, связанные с иностранными делами, связанные с судебными разбирательствами в Гонконге, Макао и Тайване

Если стороны направляют из — за рубежа обвинительные заключения, доверенности и доказательственные материалы или если предоставленные Суду доказательственные материалы были сформированы в иностранном государстве, обвинительные заключения, доверенности и доказательственные материалы должны быть заверены нотариально заверенным государством пребывания и заверены посольством и консульством Китая в этом государстве или выполнены доказательственные формальности, предусмотренные в соответствующем договоре между Китаем и этим государством.

2. Если стороны направляют обвинительные заключения, доверенности и доказательственные материалы из района Сянган, Аомэнь и Тайвань или если доказательственные материалы, представленные суду, были сформированы в районе Сянган, Аомэнь и Тайвань, они должны пройти соответствующие нотариальные формальности.

3. обвинительное заключение, доверенность и доказательственные материалы являются иностранными языками и должны быть представлены одновременно в переводе на китайский язык;  Если необходимо доставить материалы иностранной стороне, то одновременно должен быть представлен перевод на официальный язык страны, в которой они были доставлены.  Перевод должен быть переведен квалифицированным переводчиком (например, Шанхайской ассоциацией иностранных переводчиков).

Иностранный субъект может выдать отечественной компании « общую доверенность», поручив ей от ее имени поручить китайскому юристу или самому решать вопросы, связанные с морским торговым разбирательством, проводимым на территории Китайской Народной Республики.

Lawyer Liang Shuai

 Руководство Даляньского морского суда 

(1) Условия подачи заявления о вынесении морского принудительного приказа:

1) у истца имеется конкретное морское требование;

Необходимость исправления нарушения ответчиком положений законодательства или договора;

3) Ситуация является срочной, и непринятие немедленного морского приказа приведет к ущербу или к его увеличению.

Гарантия, предоставленная истцом, соответствует требованиям законодательства.

 

(ii) Материалы, необходимые для подачи ходатайства о вынесении морского постановления:

Заявления и доказательства в отношении морского принуждения

Ходатайство о вынесении судебного приказа составляется в двух экземплярах (оригинале) с указанием наименования заявителя, наименования ответчика, предмета просьбы, места, в котором находится предмет, фактов и оснований подачи заявления, подписи и печати заявителя.  Указанные в прилагаемых доказательствах наименования судов, товарные знаки, номера документов и т.д. должны соответствовать содержанию, указанному в заявке.

2. Гарантийное письмо

Наличные средства или независимая гарантия, выданная финансовым учреждением.  3. Субъективные квалификационные материалы заявителя

3. Субъективные квалификационные материалы заявителя

Заявитель является физическим лицом и представляет копию удостоверения личности;  Если заявитель является юридическим лицом или неправительственной организацией, он представляет копию лицензии на предпринимательскую деятельность или кодового удостоверения организации, удостоверение личности законного представителя или главного ответственного лица.

4. Делегирование полномочий

Представитель является адвокатом и представляет доверенность, копию свидетельства адвоката и официальное письмо фирмы;  Агент является сотрудником компании и представляет копию удостоверения личности работника, доверенность и копию трудового договора с печатью компании.

Подтверждение адреса доставки юридических документов

Lawyer Liang Shuai

 Руководство по заявкам на морские залоги Даляньского морского суда 

(1) Условия подачи заявления на напоминание о приоритете судна

1. В случае уступки судна цессионарий может обратиться в морской суд с ходатайством о напоминании о приоритете судна, с тем чтобы побудить лицо, имеющее приоритет судна, своевременно заявить о своих правах и устранить приоритет судна, к которому оно имеет отношение.

2. Если цессионарий обращается с просьбой о напоминании о приоритете судна, оно направляется в морской суд места сдачи уступленного судна или места нахождения цессионария.

 

ii) Материалы, подлежащие представлению в заявке на напоминание о приоритете судна

1. Заявление с напоминанием о приоритете судна

В заявке указываются наименование судна, факты и основания, на которых испрашивается уведомление о приоритете судна.

2. Доказательства передачи судна, передачи

Доказательственные материалы, содержащие информацию о судне, такую как свидетельство о праве собственности на судно, свидетельство о национальности и другие доказательства, такие как договор купли — продажи судна.

3. Субъективные квалификационные материалы заявителя

Заявитель является физическим лицом и представляет копию удостоверения личности;  Если заявитель является юридическим лицом или неправительственной организацией, он представляет копию лицензии на предпринимательскую деятельность или кодового удостоверения организации, удостоверение личности законного представителя или главного ответственного лица.

4. Делегирование полномочий

Представитель является адвокатом и представляет доверенность, копию свидетельства адвоката и официальное письмо фирмы;  Агент является сотрудником компании и представляет копию удостоверения личности работника, доверенность и копию трудового договора с печатью компании.

Подтверждение адреса доставки юридических документов.

Lawyer Liang Shuai

 Какие доказательства необходимы в случае спора по договору экспедитора? 

 Доказательство учреждения, изменения или расторжения договора экспедитора. 

 

 2. экспедиторское агентство предоставляет лицензию на предпринимательскую деятельность юридического лица предприятия, лицензию на услуги наземного транспорта, устав агентской деятельности, основу для комиссионных сборов агента. 

 

 3. доверенность или агентское соглашение. 

 

 4. Спецификация экспортных товаров. 

 

 5.Таможенная декларация. 

 

 6. коносамент. 

 

 7.Манифест. 

 

 8. Доказательство предоплаты фрахта экспедитором. 

 

 Метод и основа расчета убытков Принципала. 

 

 10. Материалы, подтверждающие причинно — следственную связь между виной экспедитора и ущербом. 

 

 11. Обмен письмами, телексом и другими материалами между Принципалом и экспедитором по агентским операциям. 

 

 12.Другие доказательственные материалы. 

Lawyer Liang Shuai

Каковы условия подачи заявления на арест груза на судне? 

Заявитель имеет морское требование;

 

Ответственность ответчика по морскому требованию.  Ответчик должен быть стороной правоотношений в морском споре и должен нести обязательство произвести платеж;

 

Арестованный товар принадлежит ответчику;

 

4 Подходит под юрисдикцию нашей палаты.  Ходатайство о наложении ареста на груз, перевозимый на судне, до предъявления иска подается в морской суд по месту нахождения груза на судне;  В случае ареста судового груза в ходе судебного разбирательства это дело находится в юрисдикции Морского суда.

 

Своевременная оплата заявки и предоставление надежной гарантии.

Lawyer Liang Shuai

 Какие доказательства обычно требуются в спорах о возмещении ущерба от столкновения судов? 

Основные сведения о судне и его экипаже.

 

2) Состояние судоходства во время встречи судов друг с другом.

 

3 Состояние до столкновения.

 

4 Обстоятельства в момент столкновения.

 

5 Схема столкновения судов.

 

6. Карта распределения груза и схема повреждения груза.

 

7. Случаи потери в результате столкновения.

 

Доказательство причинно — следственной связи между небрежностью и ущербом, причиненным судну.

 

Другие доказательства, относящиеся к данному происшествию.

Lawyer Liang Shuai

Какие доказательства необходимы в случае спора по договору морского страхования? 

1 Договор страхования. 

 

 2) Доказательства уплаты страховых взносов. 

 

 3, транспортная накладная. 

 

 4. Оплата транспортных накладных. 

 

 5) Договор купли — продажи груза или договор постройки или купли — продажи судна. 

 

 6. Платежные документы. 

 

 7. Грузовые записи (груз частично поврежден или короток должен быть предоставлен). 

 

 Отчет об инспекции (должен быть предоставлен в случае частичного повреждения или краткости груза). 

 

 Доказательство, относящееся к опасности груза или судна (если кораблекрушение привело к опасности груза, должно быть сообщено морем). 

Lawyer Liang Shuai

Каковы требования Гражданско — процессуального кодекса к иностранцам, лицам без гражданства, иностранным предприятиям и организациям, которые поручают другим лицам представлять их интересы в нашей стране? 

Ответ: Иностранцы, лица без гражданства, иностранные предприятия и организации могут лично подать иск или предстать перед народным судом Китая для проведения гражданских процессуальных действий или поручить их осуществление другим лицам.  Тем не менее, если судебное разбирательство поручается другому лицу, оно должно соответствовать положениям Гражданско — процессуального кодекса: 

 Если необходимо поручить адвокату представлять иск, то необходимо поручить это адвокату Китайской Народной Республики.  Это объясняется тем, что судебная система государства может применяться только к его собственной стране и не может распространяться за ее пределы.  Юридическая система является неотъемлемой частью национальной судебной системы, и участие иностранных адвокатов в разбирательствах в судах других стран связано с вопросом о судебном суверенитете государства.  Ни одно суверенное государство не разрешает иностранным адвокатам выполнять функции адвокатов в своей стране, иначе это будет равносильно вмешательству иностранных адвокатов в национальные судебные процессы.  Кроме того, стороны поручают адвокату представлять их интересы, с тем чтобы заручиться правовой помощью адвоката.  Иностранные адвокаты не знакомы с законодательством государства суда, и привлечение адвокатов из других государств зачастую не способствует урегулированию дел.  Привлечение китайских адвокатов не исключает того, чтобы иностранные стороны поручали своим гражданам или гражданам других стран выступать в качестве судебных представителей, не исключает должностных лиц иностранных посольств и консульств в Китае, по поручению своих граждан, выступать в качестве судебных представителей своих клиентов в личном качестве, а также не исключает того, чтобы иностранные стороны поручали китайским гражданам выступать в качестве судебных представителей. 

 2. Гражданский процессуальный кодекс предусматривает, что доверенность, выданная или доверенная иностранцем, лицом без гражданства, иностранным предприятием и организацией, не имеющим постоянного места жительства на территории Китайской Народной Республики, адвокату Китайской Народной Республики или другому лицу для представления иска, должна быть заверена нотариальным органом принимающей страны и заверена посольством и консульством Китайской Народной Республики в этой стране или после выполнения процедур доказывания, предусмотренных в соответствующем договоре между Китайской Народной Республикой и принимающей страной.  Делегирование полномочий является важным процессуальным документом, в котором говорится, что действия принципала осуществляются агентом или даже отчуждают материальные права от его имени, и поэтому доверенность должна быть подлинной и законной.  В соответствии с положениями Гражданско — процессуального кодекса доверенность, выданная или доверенная иностранным лицом, не имеющим постоянного места жительства в нашей стране, из — за пределов нашей территории, должна быть заверена нотариальным органом принимающей страны, и ее действительность может быть признана народным судом только после того, как посольство и консульство нашей страны удостоверят ее.  Если между нашей страной и государством, в котором находится эта сторона, имеется соответствующий договор, то доверенность также имеет силу после того, как иностранная сторона выполнила предусмотренные в договоре доказательственные формальности.  Например, в наших соглашениях о взаимной правовой помощи, заключенных с Польшей и другими странами, содержатся положения об освобождении от сертификации, и документы с печатью, подготовленные или заверенные судами или другими компетентными органами одной из договаривающихся сторон, могут использоваться в другом договаривающемся государстве без сертификации.  Если сторона в государстве другой Договаривающейся стороны выполняет эти формальности, то делегирование полномочий имеет силу.  Это положение применяется только в тех случаях, когда иностранная сторона, не имеющая постоянного места жительства в нашей стране, направляет или передает доверенность из — за пределов нашей территории.  Для иностранных сторон, имеющих постоянное место жительства на территории нашей страны, а также для тех, кто не имеет постоянного места жительства на территории нашей страны, но только делает краткосрочное пребывание на территории нашей страны, например, при туризме, посещении родственников, лекциях, ведении бизнеса, при подаче доверенности не требуется выполнение формальностей нотариального заверения и сертификации. 

Lawyer Liang Shuai

1. si el demandante es un extranjero o un residente de Hong kong, Macao o Taiwán que acude personalmente al Tribunal para presentar una demanda, debe presentar un documento que acredite su identidad (como pasaporte, pase de residente de Hong kong, macao, taiwán, etc.) y proporcionar una copia. Si el demandante confía a otra persona la presentación de la demanda, presentará un poder notarial y certificado y una copia de la tarjeta de identificación del cliente y otros materiales de identificación. 2. si las Partes envían una acusación, un poder notarial y un material probatorio fuera de nuestro país, o el material probatorio proporcionado al Tribunal se forma fuera de nuestro país, el escrito de acusación, el poder notarial y el material probatorio deben ser notarizados por la autoridad notarial del país anfitrión y certificados por nuestra Embajada y Consulado en el país, o cumplir con los procedimientos probatorios estipulados en los tratados pertinentes celebrados entre nuestro país y el país anfitrión. 3. si las Partes envían acusación, poder notarial y materiales probatorios de Hong kong, Macao y taiwán, o los materiales probatorios proporcionados al Tribunal se forman en Hong kong, Macao y taiwán, deben pasar por los trámites probatorios pertinentes. 4. la acusación, los materiales probatorios y el poder notarial están en idiomas extranjeros, y la traducción al chino debe presentarse al mismo tiempo; Si es necesario entregar los materiales a una parte extranjera, también se proporcionará una traducción al idioma oficial del país donde se entregó la Parte. La traducción debe ser traducida por una agencia de traducción calificada.

1. Если истец лично явился в суд для подачи искового заявления иностранцем или жителем Гонконга, Австралии и Тайваня, он должен предъявить документ, удостоверяющий его личность (например, паспорт, пропуск жителя Гонконга, Австралии, Тайваня и т.д.), и предоставить копию.  Если истец поручает другому лицу подать иск, он должен представить нотариально заверенную и заверенную доверенность и копию удостоверения личности принципала и другие документы, удостоверяющие личность. 

 

 2. Если стороны направляют обвинительные заключения, доверенности и доказательственные материалы из — за пределов нашей территории или если доказательственные материалы, представленные суду, были сформированы за пределами нашей территории, обвинительные заключения, доверенности и доказательные материалы должны быть заверены нотариусом страны пребывания и заверены посольством и консульством нашей страны в этой стране или выполнены доказательственные формальности, предусмотренные в соответствующем договоре между нашей страной и страной пребывания. 

 

 3. Если стороны отправляют обвинительные заключения, доверенности и доказательственные материалы из Гонконга, Австралии и Тайваня или если доказательственные материалы, предоставленные суду, были сформированы в Гонконге, Австралии и Тайване, они должны пройти соответствующие подтверждающие формальности. 

 

 4. обвинительное заключение, доказательственные материалы и доверенность являются иностранными языками и должны быть представлены в переводе на китайский язык одновременно;  Если необходимо доставить материалы иностранной стороне, то одновременно должен быть представлен перевод на официальный язык страны, в которой они были доставлены.  Перевод должен быть переведен квалифицированным переводчиком. 

Lawyer Liang Shuai