• 13053386789
  • 45433657@qq.com

Archivo del autor

Directrices para la prueba de enjuiciamiento en casos marítimos

Con el fin de proteger los derechos procesales de las partes, de conformidad con las disposiciones legales pertinentes, como el Código de procedimiento civil de la República Popular China y varias disposiciones del Tribunal Popular Supremo sobre pruebas en procedimientos civiles (en adelante, las disposiciones sobre pruebas), los asuntos de prueba en procedimientos civiles se presentan de la siguiente manera:

 

I. distribución de la carga de la prueba

 

1. la demanda del demandante o la contrademanda del demandado irán acompañadas de los materiales probatorios correspondientes que cumplan los requisitos para la acusación.

 

2. las Partes tienen la responsabilidad de proporcionar pruebas de los hechos en los que se basan sus propias demandas o de los hechos en los que se basan para refutar las demandas de la otra parte. Si no hay pruebas o las pruebas son insuficientes para demostrar las afirmaciones fácticas de las partes, la parte que tiene la carga de la prueba asumirá las consecuencias adversas.

 

II. circunstancias y requisitos para solicitar al Tribunal una investigación y recopilación de pruebas

 

1. las pruebas que las Partes y sus representantes ad litem pueden solicitar al Tribunal para su investigación son las siguientes:

 

(1) las pruebas solicitadas para la investigación y recopilación pertenecen a los materiales de archivo conservados por los departamentos estatales pertinentes y que los tribunales populares deben obtener de oficio.

 

(2) materiales relacionados con secretos de estado, secretos comerciales y privacidad personal.

 

(3) otros materiales que las Partes y sus agentes ad litem realmente no pueden recopilar por sí mismos por razones objetivas.

 

2. cuando las Partes y sus representantes ad litem soliciten al Tribunal una investigación y recopilación de pruebas, presentarán una solicitud por escrito en la que se especifiquen las circunstancias básicas de la persona investigada, como el nombre o el nombre de la unidad y el domicilio, y se explicarán las razones por las que no se pueden recopilar pruebas, las pistas probatorias actuales, El contenido de las pruebas que deben recopilarse y los hechos que deben certificarse.

 

3. las Partes y sus representantes ad litem que soliciten al Tribunal Popular la investigación y recopilación de pruebas presentarán una solicitud por escrito y no más tarde de siete días antes de la expiración del plazo de prueba. El costo de la investigación y recopilación de pruebas por el tribunal popular será pagado por adelantado por la parte que presente la solicitud dentro de los siete días siguientes a la solicitud, y si no se paga por adelantado al vencimiento, su solicitud no será permitida.

 

3. el plazo de presentación de las pruebas y las consecuencias jurídicas de la presentación tardía de las pruebas.

 

1. las Partes presentarán los materiales probatorios dentro del plazo de prueba especificado en la notificación de prueba notificada por el Tribunal. Si las partes presentan pruebas dentro del plazo, el Tribunal les ordenará que expliquen las razones, y si se niegan a explicar las razones o las razones no son válidas, el Tribunal puede negarse a aceptar las pruebas o adoptarlas, pero amonestarlas o multarlas de acuerdo con diferentes circunstancias.

 

2. si las Partes tienen dificultades reales para presentar los materiales probatorios dentro del plazo de prueba, pueden solicitar una prórroga al tribunal popular dentro del plazo de prueba, que se prorrogará adecuadamente de acuerdo con la solicitud de las partes.

 

3. cuando las partes soliciten la evaluación, la presentarán dentro del plazo de prueba y pagarán la tarifa de evaluación por adelantado dentro de los siete días siguientes a la fecha de presentación de la solicitud. si las Partes no pueden evaluar porque no pagan la tarifa de evaluación por adelantado dentro del plazo prescrito, asumirán las consecuencias legales de la imposibilidad de probar por sí mismas.

 

4. la solicitud de las partes de que un testigo comparezca ante el Tribunal para declarar se presentará diez días antes de la expiración del plazo de prueba y estará sujeta al permiso del Tribunal popular. Los gastos razonables del testimonio del testigo en la Corte serán pagados por adelantado por la parte que proporcione el testigo dentro de los siete días siguientes a la solicitud, y si no se pagan por adelantado al vencimiento, su solicitud no será permitida.

 

5. las partes pueden notificar a la persona que solicite al Tribunal que tenga conocimientos especializados que comparezca ante el Tribunal y presentar sus opiniones sobre las opiniones de evaluación o cuestiones profesionales emitidas por el perito. Si el Tribunal le permite solicitar, la tarifa pertinente será pagada por adelantado por la parte que presenta la solicitud dentro de los siete días siguientes a la fecha de presentación de la solicitud, y si no se paga por adelantado al vencimiento, su solicitud no será permitida.

 

 

IV. requisitos de prueba en las controversias marítimas y marítimas

 

I) controversias sobre la responsabilidad por daños causados por la colisión de buques

 

1. situación básica del buque y la tripulación involucrados: certificado de propiedad del buque, certificado de nacionalidad del buque, certificado de clasificación, certificado de aeronavegabilidad del casco y la turbina, certificado de equipo de seguridad del buque, certificado de tonelaje, certificado de registro hipotecario del buque, certificado de aptitud de la tripulación, certificado de personal mínimo y otros certificados principales del buque de colisión;

 

2. los principales documentos de los buques que chocan, como el Diario de navegación, el Diario de la turbina, el registro del reloj del vehículo, el registro del rumbo y la Carta marítima;

 

3. materiales probatorios de las condiciones de navegación cuando los buques se ven mutuamente.

 

4. situación antes y en el momento de la colisión.

 

5. diagrama esquemático de la colisión del barco.

 

6. el sistema de gestión del tráfico de buques registra el monitoreo por radar de la colisión;

7. transcripciones de las preguntas e informes de investigación de las autoridades administrativas marítimas sobre la tripulación del buque en colisión, etc.

 

8. documentos de transporte como manifiesto, Carta de porte de mercancías o conocimiento de embarque y documentos de intercambio a bordo;

 

9. materiales que demuestren la pérdida de colisión.

 

10. materiales probatorios de la relación causal entre el comportamiento negligente y el daño del buque.

 

(2) disputas sobre la responsabilidad por daños causados por el contacto del buque

 

1. situación básica del buque y la tripulación involucrados

 

2. hechos en los que se produce el acto de toque

 

3. tocar las pérdidas

 

4. materiales de prueba de la relación causal entre el comportamiento negligente y los hechos de daño

 

(3) disputas sobre la responsabilidad por daños causados a instalaciones aéreas e instalaciones submarinas por buques

 

1. situación del buque en cuestión

 

2. negligencia del buque

 

3. determinación de los daños causados a las instalaciones aéreas y submarinas y el monto de los daños

 

4. materiales probatorios de la relación causal entre el comportamiento negligente y el resultado del daño

 

(4) disputas sobre la responsabilidad por daños causados por la contaminación de los buques

 

1. recibo del primer oficial, conocimiento de embarque, informe de inspección de productos básicos, libro de registro de petróleo, diario de navegación, diario de turbina, registro de carga y descarga, informe de distancia aérea e imágenes satelitales, etc.

 

2. descarga, fuga, vertido de petróleo, aguas residuales u otros contaminantes por parte de buques

 

3. tiempo, lugar, registro de horario o extracto del Diario de bordo sobre la limpieza de aguas residuales

 

4. cantidad, precio unitario y método de cálculo de la mano de obra, maquinaria, barcos y materiales de limpieza invertidos en la limpieza de aguas residuales

 

5. materiales de certificación para organizar los gastos de gestión, transporte y otros gastos de limpieza

 

6. efecto de limpieza e informe de situación, etc.

 

(5) disputas sobre la responsabilidad por daños causados a la cría en aguas marítimas y marítimas

 

1. datos de registro del buque en cuestión

 

2. infracción o negligencia del buque

 

3. daños causados a la pesca, las instalaciones de cría y la cría en el mar y en las aguas navegables

 

4. base de cálculo de la pérdida y determinación del monto

 

(6) disputas sobre responsabilidad por daños materiales en aguas marítimas y marítimas

 

1. infracciones causadas por la producción o operación del buque o en el mar

 

2. hechos que causan daños a buques, mercancías u otros bienes

 

3. prueba de la relación causal entre la infracción y el daño

 

4. criterios de cálculo y cuantía del daño

 

(7) disputas sobre responsabilidad por daños personales en aguas marítimas y marítimas

 

1. certificado de identidad de las Partes

 

2. el hecho de que se hayan producido daños personales en el mar o en aguas navegables

 

3. prueba de la relación contractual o extracontractual con el demandado

 

4. pruebas de gastos médicos, gastos de transporte y gastos de trabajo perdidos causados por daños personales

 

5. certificado de nivel de discapacidad por daños

 

(8) disputas sobre la responsabilidad por daños causados por la retención ilegal de buques, mercancías a bordo, combustible marino y materiales marinos

 

1. certificado de identidad de las Partes

 

2. hechos de retención de buques, mercancías y otros bienes

 

3. el acto de retención es un certificado de violación de las disposiciones legales o los acuerdos contractuales.

 

9) controversias sobre contratos de transporte de mercancías en aguas marítimas y marítimas

 

1. materiales de identificación de las Partes

 

(1) si la parte es una persona física, debe presentar materiales de identificación, como un documento de identidad o un libro de registro de hogares.

 

(2) si las partes son personas jurídicas u otras organizaciones, deben presentar los datos de registro, como la licencia comercial, el certificado de registro de la persona jurídica de la asociación, etc.

 

2. contrato de transporte de mercancías por vías navegables y poder notarial (incluido el poder notarial), carta, mensaje de datos (incluido telegrama, telegrama, fax, intercambio electrónico de datos y correo electrónico) que acredite la creación del contrato o relacionado con el contenido del contrato

 

3. la Carta de porte o el documento que acompañe al cargador a la Carta de porte

 

4. el recibo emitido por el destinatario; Si se trata de transporte de contenedores, se recogerá la lista de contenedores y los documentos de entrega.

 

5. en caso de daños o pérdidas de mercancías, se recogerán los registros de carga o las facturas, informes de conteo de mercancías, contratos de compraventa, informes de inspección de mercancías y otras pruebas que demuestren las pérdidas.

 

6. en caso de retraso en la entrega de las mercancías, se recopilarán pruebas sobre la base contractual del retraso en la entrega y los hechos del retraso en la entrega.

 

7. si se trata de una disputa sobre el flete y el costo de estancamiento, se proporcionarán pruebas como la tabla de tarifas de transporte, el Acuerdo de tarifas de transporte, la correspondencia para confirmar el flete, el fax, la factura de tarifas de transporte pagadas, la lista de recogida, la lista de entrega, el cálculo de la tarifa de estancamiento y el Acuerdo relacionado con el pago.

 

8. pruebas pertinentes de la navegabilidad y la idoneidad del buque

 

9. documentos justificativos de la autorización del transportista para operar (como la licencia de transporte por vías navegables, la licencia de servicio de transporte por vías navegables, etc.); El cargador entregará los documentos justificativos que autorizan el transporte de conformidad con las leyes y reglamentos, etc.

 

10. otras pruebas pertinentes.

 

(10) disputas sobre contratos de transporte de pasajeros en aguas marítimas y marítimas

 

1. identidad y calificaciones de las Partes

 

2. contrato de transporte u otros materiales probatorios que demuestren la relación contractual de transporte

 

3. asuntos y actos en los que las Partes no cumplan los acuerdos contractuales o las disposiciones legales

 

4. circunstancias que causan pérdidas

 

(11) disputas sobre contratos de transporte de equipaje en aguas marítimas y marítimas

 

1. prueba de la identidad de las Partes

 

2. certificación de la relación contractual de transporte

 

3. lista de entrega de equipaje

 

4. actos o hechos que violen el acuerdo contractual o las disposiciones legales

 

5. circunstancias que causan pérdidas

 

(12) disputas sobre contratos de gestión de buques

 

1. prueba de la identidad de las Partes

 

2. datos de registro del buque: certificado de propiedad del buque, certificado de nacionalidad del buque, certificado de clasificación, certificado de aeronavegabilidad del casco y la turbina, certificado de equipo de seguridad del buque, certificado de tonelaje, certificado de registro hipotecario del buque, certificado de aptitud de la tripulación, certificado de personal mínimo y otros certificados principales;

 

3. contratos o certificados conexos relacionados con la gestión de buques

 

4. el incumplimiento del acuerdo contractual o de las disposiciones legales por parte de las Partes

 

5. pérdidas o consecuencias adversas

 

(13) disputas sobre contratos de compraventa de buques

 

1. identidad de las Partes

 

2. datos de registro del buque: certificado de propiedad del buque, certificado de nacionalidad del buque, certificado de clasificación, certificado de aeronavegabilidad del casco y la turbina, certificado de equipo de seguridad del buque, certificado de tonelaje, certificado de registro hipotecario del buque, certificado de aptitud de la tripulación, certificado de personal mínimo y otros certificados principales del buque en colisión;

 

3. contrato de compraventa de buques

 

4. comprobante de pago del barco pagado y comprado

 

5. materiales fácticos en los que las partes incumplen el acuerdo contractual o las disposiciones legales.

 

6. materiales probatorios de los daños causados

 

(14) disputas sobre contratos de construcción naval

 

1. prueba de la situación básica de las Partes

 

2. contrato de construcción naval

 

3. lista de materiales de construcción y facturas de compra

 

4. comprobante de pago de obras

 

5. hechos por los que las partes incumplen el acuerdo contractual o las disposiciones legales

 

6. causa de daños o pérdidas

 

(15) disputas sobre contratos de reparación de buques

 

1. certificado de identidad de las Partes

 

2. datos de registro de buques

 

3. certificación de la relación contractual entre las Partes sobre la reparación de buques

 

4. comprobante de pago de reparaciones

 

5. hechos de incumplimiento del acuerdo contractual o de las disposiciones legales

 

6. circunstancias que causan pérdidas o daños

 

(16) disputas sobre contratos de reconstrucción de buques

 

1. certificado de identidad de las Partes

 

2. datos de registro de buques

 

3. contrato de reconstrucción de buques

 

4. comprobante de pago de los gastos de Ingeniería

 

5. hechos por los que las partes incumplen el acuerdo contractual o las disposiciones legales

 

6. pérdidas o daños

 

(17) disputas sobre contratos de desmantelamiento de buques

 

1. identidad de las Partes

 

2. contrato de desmantelamiento de buques o materiales probatorios conexos

 

3. hechos por los que las partes incumplen el acuerdo contractual o las disposiciones legales

 

4. pérdidas o daños causados

 

(18) disputas sobre contratos hipotecarios de buques

 

1. identidad de las Partes

 

2. datos de registro de buques

 

3. contrato hipotecario del buque y certificado de registro hipotecario

 

4. hechos por los que las partes incumplen el acuerdo contractual o las disposiciones legales

 

(19) disputas sobre contratos de fletamento de viajes

 

1. certificado de identidad de las Partes

 

2. documentos contractuales como el contrato de fletamento del viaje y la confirmación del fletamento

 

3. conocimientos de embarque, recibos de primera clase y otros documentos de transporte

 

4. dibujos de carga, registros de carga y descarga y otros documentos de carga y descarga, etc.

 

5. información básica del buque: certificado de propiedad del buque, certificado de nacionalidad del buque, certificado de clasificación

 

Certificado principal del buque en colisión, como el certificado de aeronavegabilidad del casco y la turbina, el certificado de equipo de seguridad del buque, el certificado de tonelaje, el certificado de registro hipotecario del buque, el certificado de aptitud de la tripulación y el certificado de personal mínimo.

 

6. actos o materiales fácticos de las Partes que incumplan el acuerdo contractual o las disposiciones legales

 

7. materiales probatorios de la situación de pérdida o daño.

 

20) controversias sobre contratos de alquiler de buques

 

1. contrato de fletamento

 

2. documentos justificativos de la hora y el lugar reales de entrega del barco

 

3. almacenamiento de combustible restante al entregar efectivamente el barco

 

4. documentos justificativos de la hora y el lugar reales de devolución del barco

 

5. documentos justificativos de la entrega del buque por el arrendador para el uso acordado o documentos confirmados por el arrendatario

 

6. comprobante del pago del alquiler por el arrendatario al arrendador o documento justificativo confirmado por ambas partes

 

7. documentos que acrediten el mismo buen estado que el buque en el momento de la entrega del buque por el arrendatario o documentos del Estado confirmado por ambas partes

 

8. si el arrendatario aboga por la rescisión del contrato, el certificado debe tener la causa de la rescisión del contrato.

 

21) controversias sobre contratos de arrendamiento financiero de buques

 

1. identificación o certificado de calificación de las Partes

 

2. datos de registro de buques

 

3. arrendamiento financiero o contrato de alquiler y compra

 

4. comprobante de pago del alquiler

 

5. actos o hechos de las Partes que violen el acuerdo contractual o las disposiciones legales

 

6. método de cálculo de la pérdida y lista

 

(22) disputas sobre contratos de transporte de buques en aguas marítimas y marítimas

 

1. identificación o certificado de calificación de las Partes

 

2. datos de registro de buques y licencias de transporte

 

3. contratos contractuales

 

4. lista de entrega de buques

 

5. comprobante de pago del contrato

 

6. hechos por los que las partes incumplen el acuerdo contractual o las disposiciones legales

 

(23) disputas sobre contratos de contratación de barcos pesqueros

 

1. identificación o certificado de calificación de las Partes

 

2. datos de registro de buques

 

3. permisos de pesca

 

3. contratos contractuales

 

4. comprobante de pago del contrato a tiempo

 

5. actos y hechos de las Partes que incumplan el acuerdo contractual o las disposiciones legales

 

(24) disputas sobre contratos de arrendamiento de buques

 

1. identificación de las Partes

 

2. datos de registro de buques

 

3. lista de accesorios de buques

 

4. contrato de arrendamiento o certificado de relación de arrendamiento

 

5. comprobante de pago del alquiler

 

6. actos o hechos de las Partes que incumplan el acuerdo contractual o las disposiciones legales

 

(25) disputas sobre contratos de custodia de buques

 

1. materiales de identificación de las Partes

 

2. materiales probatorios para la custodia del contrato o la relación contractual

 

3. lista de entrega de artículos de custodia

 

4. certificado de precio o valor del artículo de custodia

 

5. comprobante de pago de la tarifa de almacenamiento

 

26) controversias sobre contratos de arrendamiento de contenedores marítimos

 

1. materiales de certificación personal y de calificación de las Partes

 

2. contrato de arrendamiento o certificado de relación contractual

 

3. lista de entrega de contenedores

 

4. actos y hechos de las Partes que incumplen el acuerdo contractual

 

(27) disputas sobre contratos de custodia de contenedores marítimos

 

1. materiales de certificación personal y de calificación de las Partes

 

2. contrato de custodia o certificado de relación contractual

 

3. lista de entrega de artículos de custodia

 

4. comprobante de pago de la tarifa de custodia

 

5. actos y hechos de las Partes que incumplen el acuerdo contractual

 

(28) disputas sobre contratos de custodia de mercancías portuarias

 

1. identificación o certificado de calificación de las Partes

 

2. contrato de custodia de mercancías

 

4. lista de entrega de artículos de custodia

 

5. comprobante de pago de la tarifa de custodia

 

6. conocimiento de embarque

 

7. actos y hechos de las Partes que incumplen el acuerdo contractual

 

(29) disputas sobre contratos de agencia de buques

 

1. materiales de identificación y calificación de las Partes

 

2. contrato de agencia

 

3. certificación de la finalización de los asuntos de agencia

 

4. comprobante de pago de la tarifa de agencia

 

5. incumplimiento del acuerdo contractual o de las disposiciones legales por las Partes

 

6. situación y cuantía de los daños

 

(30) disputas sobre contratos de agencia de carga en aguas marítimas y marítimas

 

1. materiales probatorios para el establecimiento, cambio o rescisión del contrato de transitario.

 

2. las agencias de transporte de mercancías proporcionan licencias comerciales de personas jurídicas empresariales y licencias de servicios de transporte terrestre y acuático.

 

3. Declaración de aduanas, conocimiento de embarque, manifiesto.

 

4. comprobante de flete por adelantado del transitario

 

5. método de cálculo y base de la pérdida del cliente.

Lawyer Liang Shuai

Jurisdicción de los once tribunales marítimos de China

A finales de 2019, China tenía 11 tribunales marítimos, y su jurisdicción era:

1. Tribunal Marítimo del Mar del norte: casos marítimos y marítimos en puertos y aguas pertenecientes a la región autónoma de Guangxi zhuang, aguas del Golfo de Beibu y sus islas y aguas, y aguas navegables conectadas con el mar, como el río Lancang al río Mekong en la provincia de yunnan. Su jurisdicción con el Tribunal Marítimo de Guangzhou está limitada por la línea central del Río yingluowan, al este de la línea central del Río y sus aguas extendidas está bajo la jurisdicción del Tribunal Marítimo de guangzhou, y al oeste de la línea central del Río y sus aguas extendidas, incluidas las Islas wuni, Weizhou y xieyang, está bajo la jurisdicción del Tribunal marítimo del Mar del Norte. Los casos de colisión de buques, media general, salvamento marítimo, contaminación de buques, incautación y subasta de buques, así como los casos marítimos y marítimos relacionados con el extranjero, que se producen en las aguas de la provincia de yunnan, están bajo la jurisdicción del Tribunal Marítimo del Mar del norte, y otros casos marítimos y marítimos que se producen en las aguas de La provincia de Yunnan están bajo la jurisdicción del tribunal popular local (pero el juicio debe aplicar las disposiciones de la Ley marítima, la Ley de procedimiento especial marítimo y otras leyes pertinentes). Los casos de apelación están bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Superior de la región autónoma de Guangxi zhuang.

2. Tribunal Marítimo de dalian: aguas de la Unión de la provincia de Liaoning y la provincia de Hebei en el sur, aguas extendidas de la desembocadura del río Yalu en el este y aguas del Río yalu, incluyendo una parte del Mar amarillo, una parte del Mar de bohai, Islas marítimas, así como casos marítimos y comerciales en la provincia de heilongjiang, los Ríos Songhua y Wusuli son iguales a las aguas navegables marítimas y los puertos. Los casos de colisión de buques, media general, salvamento marítimo, contaminación de buques, incautación y subasta de buques, así como los casos marítimos y marítimos relacionados con el extranjero, que ocurren en las aguas de la provincia de heilongjiang, están bajo la jurisdicción del Tribunal Marítimo de dalian, y otros casos marítimos y marítimos que ocurren en las aguas de la provincia de Heilongjiang están bajo la jurisdicción del tribunal popular local (pero el juicio debe aplicar las disposiciones de la Ley marítima, la Ley de procedimiento especial marítimo y otras leyes pertinentes). Los casos de apelación están bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Superior Provincial de liaoning.

3. Tribunal Marítimo de guangzhou: aguas costeras de la provincia de guangdong, aguas interiores conectadas con el mar, puertos y sus zonas costeras y algunas zonas marítimas del Mar de China meridional. Los casos de apelación están bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Superior de guangdong.

4. Tribunal Marítimo de haikou: puertos y aguas pertenecientes a la provincia de hainan, así como islas como xisha, zhongsha, Nansha y huangyan y sus aguas (el Tribunal estableció tribunales de envío en Sanya y yangpu). Los casos de apelación están bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Superior Provincial de hainan.

5. Tribunal Marítimo de ningbo: los puertos y aguas pertenecientes a la provincia de Zhejiang (incluidas las Islas bajo su jurisdicción, los puertos afiliados y las aguas interiores navegables) el Tribunal ha establecido tribunales enviados en wenzhou, Zhoushan y taizhou. Los casos de apelación están bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Superior de zhejiang.

6. Tribunal Marítimo de qingdao: aguas extendidas desde el cruce de la provincia de Shandong y la provincia de Jiangsu en el sur hasta el cruce de la provincia de Shandong y la provincia de Hebei en el norte, incluyendo una parte del Mar amarillo, una parte del Mar de bohai, islas marítimas y montañas lanshan, shijiu, qingdao, weihai, yantai, penglai, longkou, yangkou y otros puertos costeros de la provincia de shandong. Los casos de apelación están bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Superior de shandong.

7. Tribunal Marítimo de shanghai: alcance de las aguas costeras de shanghai. Los casos de apelación están bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Superior de shanghai. Según el último aviso del 20 de junio de 2006, las disputas marítimas y marítimas en el puerto de Yangshan y las aguas cercanas están sujetas a la ley marítima de shanghai.

8. Tribunal Marítimo de tianjin: jurisdicción sobre los casos marítimos y marítimos de los puertos costeros y sus zonas marítimas y islas marítimas desde el sur hasta la frontera entre la provincia de Hebei y la provincia de Shandong y el norte hasta la frontera entre la provincia de Hebei y la provincia de liaoning, así como los casos de disputas de media general, disputas de seguros marítimos y casos de reconocimiento y ejecución de laudos arbitrales marítimos en Beijing (el Tribunal estableció un tribunal enviado en qinhuangdao). Los casos de apelación están bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Superior de tianjin.

9. Tribunal Marítimo de wuhan: casos marítimos y marítimos ocurridos en aguas navegables y puertos conectados con el mar desde hejiangmen, ciudad de yibin, Provincia de sichuan, hasta el estuario del Río liuhe, Provincia de jiangsu. Los casos de colisión de buques, media general, salvamento marítimo, contaminación de buques, incautación y subasta de buques, así como los casos marítimos y marítimos relacionados con el extranjero, que se producen en las aguas del afluente del Río yangtze, están bajo la jurisdicción del Tribunal Marítimo de wuhan, y otros casos marítimos y marítimos que se producen en las aguas del afluente del Río Yangtze están bajo la jurisdicción del tribunal popular local (pero el juicio debe aplicar las disposiciones de la Ley marítima, la Ley de procedimientos especiales marítimos y otras leyes pertinentes). Los casos de apelación están bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Superior de la provincia de hubei.

10. Tribunal Marítimo de xiamen: aguas extendidas desde la frontera entre la provincia de Fujian y la provincia de Guangdong en el sur y la frontera entre la provincia de Fujian y la provincia de Zhejiang en el norte, incluyendo el sur del Mar oriental, la provincia de taiwán, las Islas marítimas y los puertos afiliados a la provincia de Fujian (el Tribunal estableció un tribunal enviado en fuzhou). Los casos de apelación están bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Superior de la provincia de fujian.

11. Tribunal Marítimo de nanjing: el Tribunal Marítimo de Nanjing tiene jurisdicción sobre las aguas extendidas desde el cruce de la provincia de Jiangsu y la provincia de Shandong hasta el cruce de la provincia de Jiangsu y la ciudad de shanghai, las aguas de la línea troncal y rama del río Yangtze desde el cruce de la provincia de Jiangsu y la provincia de Anhui hasta el estuario del Río Liuhe en la provincia de jiangsu, así como los casos de puertos y aguas navegables en la región administrativa de la provincia de jiangsu. Los casos de apelación están bajo la jurisdicción del Tribunal Popular Superior de jiangsu.

Lawyer Liang Shuai

Presentado por el Tribunal Marítimo de China

El Tribunal Marítimo de China es uno de los tribunales populares especializados de China y un tribunal especializado en casos marítimos y marítimos. De acuerdo con la decisión del Comité Permanente del Congreso Nacional del pueblo sobre el establecimiento de tribunales marítimos en ciudades portuarias costeras y la decisión del Tribunal Popular Supremo sobre varias cuestiones relativas al establecimiento de tribunales marítimos en noviembre de 1984, China ha establecido tribunales marítimos en shanghai, tianjin, guangzhou, qingdao, Dalian y wuhan. Está compuesto por un presidente, varios vicepresidentes, presidentes, Vicepresidentes y jueces, y cuenta con un Comité de juicio. Hay un tribunal marítimo y un tribunal marítimo, que tienen jurisdicción sobre los casos marítimos y marítimos de primera instancia. Su alcance es los siguientes casos entre personas jurídicas y ciudadanos chinos, entre personas jurídicas chinas, ciudadanos y personas jurídicas y ciudadanos extranjeros o regionales, y entre personas jurídicas y ciudadanos extranjeros o regionales: (1) casos de disputas de infracción marítima; (2) casos de disputas contractuales marítimas; (3) otros casos marítimos y marítimos; (4) casos de ejecución marítima; (5) casos de preservación de reclamaciones marítimas. La jurisdicción del tribunal marítimo es decidida por el Tribunal Supremo Popular de acuerdo con las características de distribución de las zonas marítimas y portuarias de China y no está limitada por las divisiones administrativas terrestres. El trabajo judicial del Tribunal Marítimo y el tribunal popular intermedio al mismo nivel está sujeto a la supervisión del Tribunal Popular Superior del lugar y el Tribunal Popular Superior tiene jurisdicción sobre sus casos de apelación.

 

Características jurisdiccionales

1. la jurisdicción de los litigios marítimos es especializada.

2. la jurisdicción de los litigios marítimos es extranjera.

3. la jurisdicción de los litigios marítimos no se basa en la División de las regiones administrativas.

Nivel de jurisdicción

La jurisdicción sobre el nivel de los litigios marítimos se refiere a la División del trabajo y la competencia entre los tribunales marítimos y los tribunales superiores para aceptar casos marítimos de primera instancia. Resuelve la división vertical del trabajo dentro de los tribunales para aceptar casos marítimos de primera instancia.

A diferencia del «sistema de Apelación Final de cuatro niveles y dos juicios» en casos civiles generales, el nivel de Apelación de los casos marítimos es el «sistema de Apelación Final de tres niveles y dos juicios», es decir, el Tribunal Popular Superior y el Tribunal Popular Supremo donde se encuentran los tribunales marítimos. De acuerdo con la naturaleza, el objeto y el grado de impacto social de los casos marítimos, el Tribunal Popular Superior y el Tribunal Popular Supremo donde se encuentra el tribunal marítimo pueden aceptar casos marítimos de primera instancia. Con el fin de facilitar los litigios entre las Partes y resolver disputas marítimas, los tribunales marítimos han establecido agencias de envío – tribunales de envío en los principales puertos costeros. Los tribunales marítimos son juzgados en primera instancia por los tribunales marítimos, los tribunales marítimos y los tribunales marítimos internos.

 

Jurisdicción

La jurisdicción territorial especial de los litigios marítimos se refiere a la jurisdicción determinada sobre la base de la ubicación del objeto del litigio o el lugar donde se produjeron los hechos marítimos, teniendo en cuenta el lugar de residencia del demandado. A excepción de tipos individuales de casos, como la media general y la remuneración del rescate, la mayoría de los casos con jurisdicción geográfica especial en litigios marítimos pueden estar bajo la jurisdicción del Tribunal Marítimo del lugar de residencia del demandado.

Los casos marítimos tienen las características de muchos factores relacionados con el extranjero, una amplia gama de implicaciones, una fuerte profesionalidad y tecnología, y el flujo de objetos de litigio, lo que determina que sólo aplicando una jurisdicción geográfica especial a la mayoría de los casos marítimos podemos resolver las disputas marítimas de manera más científica y eficiente y proteger los derechos e intereses legítimos de todas las partes. En vista de esto, el párrafo 2 del artículo 6 de la Ley de procedimiento especial de procedimiento marítimo contiene disposiciones más detalladas sobre la jurisdicción geográfica especial de los casos marítimos que el Código de procedimiento civil.

 

Jurisdicción exclusiva

La jurisdicción exclusiva de los litigios marítimos significa que la Ley estipula que los casos marítimos específicos solo pueden ser competencia de tribunales marítimos específicos. La jurisdicción exclusiva de los procedimientos marítimos es muy exclusiva, excluyendo tanto la jurisdicción de los tribunales extranjeros como la jurisdicción de los tribunales no marítimos sobre los casos, así como la jurisdicción de otros tribunales marítimos nacionales.

La jurisdicción exclusiva de los litigios marítimos es diferente de la jurisdicción especial de los litigios marítimos. La jurisdicción especial de los litigios marítimos es la calificación de la jurisdicción de los litigios marítimos, refiriéndose a que los casos marítimos deben ser competencia especial de los tribunales marítimos; La jurisdicción exclusiva de los litigios marítimos es una parte importante de la jurisdicción especial, lo que significa que los casos de carácter especial en los casos marítimos solo pueden ser competencia de tribunales marítimos específicos.

 

Jurisdicción del Acuerdo

La jurisdicción del Acuerdo de procedimiento marítimo se refiere a que las Partes acuerdan por sí mismas que un tribunal juzgue su caso controvertido dentro de los límites prescritos por la ley, con el fin de excluir la jurisdicción de otros tribunales y facilitar el litigio. La jurisdicción del Acuerdo de procedimiento marítimo se puede dividir en jurisdicción del Acuerdo general, jurisdicción del Acuerdo Especial y jurisdicción del Acuerdo tácito. La jurisdicción del Acuerdo General y la jurisdicción del acuerdo tácito son uno de los principios de jurisdicción generalmente reconocidos internacionalmente. La Ley de procedimiento especial de procedimiento marítimo no contiene disposiciones exhaustivas sobre la jurisdicción del acuerdo, sino que solo estipula la jurisdicción del acuerdo especial en ella.

 

Alcance de la aceptación del caso

De acuerdo con el Reglamento del Tribunal Popular Supremo sobre el alcance de la aceptación de casos por los tribunales marítimos de 2016, el alcance de la aceptación de casos por los tribunales marítimos incluye cinco categorías principales:

Casos de disputas por infracción marítima

1. casos de controversias sobre la responsabilidad por daños causados por colisiones de buques, incluidos casos de controversias sobre la responsabilidad por daños causados por colisiones indirectas, como daños causados por olas;

2. los casos de disputas de responsabilidad por daños causados por buques que tocan el mar, las aguas navegables, los puertos y sus instalaciones en tierra u otros bienes, incluidos los casos de disputas de responsabilidad por daños causados por buques que tocan muelles, diques, caballetes, esclusas, puentes, marcas de navegación, plataformas de perforación y otras instalaciones;

3. casos de controversias sobre la responsabilidad por daños causados a instalaciones u otros bienes erigidos en el aire o colocados en el fondo marino o en aguas navegables;

4. casos de disputas de responsabilidad por daños y perjuicios causados por la descarga, fuga, vertido de petróleo, aguas residuales u otras sustancias nocivas por buques que causan contaminación de las aguas o daños causados a otros buques, mercancías y otros bienes;

5. casos de disputas de responsabilidad por daños a la pesca, las instalaciones de cría y la acuicultura causados por la navegación o las operaciones de los buques;

6. los naufragios y sus restos, desechos, instalaciones e instalaciones temporales o permanentes en el mar o en aguas navegables que afecten a la navegación de los buques y causen daños a los buques, las mercancías y otros bienes y daños personales;

7. casos de disputas de responsabilidad por violaciones de los derechos e intereses personales de otras personas por actividades como la navegación, operación y operación de buques;

8. casos de disputas de responsabilidad por retención o retención ilegal de buques, carga a bordo y materiales, combustible y reservas de buques;

9. casos de disputas de responsabilidad por la calidad del producto causadas por defectos en los componentes clave y artículos especiales del buque proporcionados para las obras del buque;

10. otros casos de disputas de infracción marítima.

Casos de disputas sobre contratos marítimos

11. casos de disputas sobre contratos de compraventa de buques;

12. casos de disputas sobre contratos de ingeniería naval;

13. casos de disputas contractuales como la subcontratación, la construcción confiada, la personalización y la venta de componentes clave y artículos especiales del buque;

14. casos de disputas sobre contratos de operación de Ingeniería Naval (incluidas formas de afiliación, asociación, contrato, etc.);

15. casos de disputas sobre contratos de inspección de buques;

16. casos de disputas sobre contratos de alquiler de sitios de ingeniería naval;

17. casos de disputas sobre contratos de gestión de operaciones navales (incluidas formas de afiliación, asociación, contrato, etc.) y contratos de operación cooperativa de rutas;

18. casos de disputas sobre contratos de suministro de materiales, combustible y piezas de repuesto relacionados con la operación de buques específicos;

19. casos de disputas sobre contratos de agencia de buques;

20. casos de disputas sobre contratos de pilotaje de buques;

21. casos de disputas sobre contratos hipotecarios de buques;

22. casos de disputas sobre contratos de alquiler de buques (incluidos contratos de alquiler a plazo fijo, contratos de alquiler a casco desnudo, etc.);

23. casos de disputas sobre contratos de arrendamiento financiero de buques;

24. casos de controversias sobre el pago de remuneración y la indemnización por víctimas personales relacionados con el embarque de la tripulación, el servicio en el barco, la repatriación fuera del barco y la indemnización por víctimas personales en el marco del contrato de trabajo de la tripulación y el contrato de trabajo (incluido el Acuerdo de envío de mano de obra de la tripulación);

25. casos de controversias sobre contratos de transporte de mercancías por mar y aguas navegables, incluidos casos de controversias sobre contratos de transporte de mercancías, como el transporte multimodal internacional y el transporte intermodal por tierra y agua, que contienen secciones marítimas;

26. casos de disputas sobre contratos de transporte de pasajeros y equipaje en aguas marítimas y navegables;

27. casos de disputas sobre contratos de agencia de carga en aguas marítimas y navegables;

28. casos de controversias sobre contratos de alquiler de contenedores para el transporte marítimo y en aguas navegables;

29. casos de disputas sobre contratos de transporte de mercancías por mar y aguas navegables;

30. casos de disputas sobre contratos de remolque en aguas marítimas y navegables;

31. casos de disputas sobre contratos de transporte de transbordadores;

32. casos de disputas sobre contratos de almacenamiento, almacenamiento y almacenamiento de mercancías en el puerto;

33. casos de disputas sobre contratos de garantía, como hipotecas y pignoraciones de mercancías portuarias;

34. casos de disputas sobre contratos de supervisión de pignoración de mercancías portuarias;

35. casos de controversias contractuales sobre almacenamiento, almacenamiento y custodia de contenedores marítimos;

36. casos de disputas sobre contratos de garantía, como hipotecas y pignoraciones de contenedores marítimos;

37. casos de controversias sobre contratos de arrendamiento financiero de contenedores marítimos;

38. casos de disputas sobre contratos de arrendamiento de puertos o muelles;

39. casos de disputas sobre contratos de gestión de operaciones portuarias o portuarias;

40. casos de disputas sobre contratos de seguro marítimo y compensación;

41. casos de controversias sobre contratos de seguro y contratos de compensación sujetos a seguro, como el transporte de buques y sus ingresos operativos, mercancías y sus beneficios esperados, salarios y otras remuneraciones de la tripulación, responsabilidad frente a terceros, etc.;

42. casos de disputas sobre contratos de seguro con equipos e instalaciones de Ingeniería Naval y ingresos esperados y responsabilidad civil a terceros como objeto del seguro;

43. casos de disputas sobre contratos de seguro con equipos e instalaciones producidos y operados en el puerto, así como ingresos esperados y responsabilidad frente a terceros como objeto del seguro;

44. casos de controversias sobre contratos de seguro con el equipo e instalaciones utilizados en actividades como la pesca marina, el desarrollo y la utilización marinos y la construcción de ingeniería marina, así como los ingresos previstos y la responsabilidad frente a terceros como objeto del seguro;

45. casos de disputas sobre contratos de seguro con el equipo e instalaciones utilizados para la construcción de obras en aguas navegables y marítimas, así como los ingresos esperados y la responsabilidad de terceros como objeto del seguro;

46. casos de disputas sobre contratos de arrendamiento financiero de equipos e instalaciones portuarias y marítimas;

47. casos de disputas sobre contratos de garantía, como hipotecas y pignoraciones de equipos e instalaciones portuarias y marítimas;

48. los casos de disputas sobre contratos de préstamo garantizados por buques, contenedores marítimos, equipos e instalaciones portuarias y marítimas, excepto los casos en que las partes solo procesan disputas sobre contratos de préstamo;

49. casos de disputas sobre contratos de préstamo para la compra, construcción y operación de buques específicos;

50. casos de controversias como garantías, garantías independientes y cartas de crédito para garantizar la realización de los derechos de los acreedores relacionados con el transporte marítimo, la venta de buques, las obras de buques y la producción y operación portuarias;

51. casos de disputas contractuales de intermediación o delegación relacionados con contratos o actos estipulados en los apartados 11 a 50 anteriores;

52. otros casos de disputas contractuales marítimas.

Casos de disputas sobre desarrollo y utilización y protección del medio ambiente

53. casos de controversias sobre la exploración, el desarrollo y el transporte de energía y recursos minerales en los océanos y las aguas navegables;

54. casos de controversias sobre desalinización y utilización integral del agua de mar;

55. casos de disputas sobre la construcción de obras en aguas marinas y navegables (dragado submarino, construcción de tierras alrededor del mar, colocación de cables o tuberías y construcción de muelles, muelles, plataformas de perforación, Islas artificiales, túneles, puentes, etc.);

56. casos de controversias relacionadas con el desarrollo y la utilización de las zonas costeras;

57. casos de controversias relacionadas con la investigación científica marina;

58. casos de disputas contractuales sobre operaciones pesqueras (incluida la pesca, la cría, etc.) en aguas marinas y navegables;

59. casos de controversias sobre contratos de arrendamiento financiero de equipos e instalaciones para el desarrollo y la utilización marinos;

60. casos de controversias sobre contratos de garantía, como hipotecas y pignoraciones de equipos e instalaciones para el desarrollo y la utilización marinos;

61. los casos de disputas sobre contratos de préstamo garantizados por equipos e instalaciones para el desarrollo y la utilización marinos, excepto los casos en que las partes solo procesan disputas sobre contratos de préstamo;

62. casos de controversias como garantías, garantías independientes y cartas de crédito para garantizar la realización de los derechos de los acreedores relacionados con la producción y operación marítima, como la construcción de obras en aguas marítimas y navegables, el desarrollo y la utilización marinos;

63. casos de disputas sobre el derecho de uso de la zona marítima (incluidas disputas contractuales como contratos, transferencias, hipotecas y disputas de infracción relacionadas), excepto los casos de disputas sobre la confirmación del derecho causadas por la solicitud del derecho de uso de la zona marítima;

64. casos de disputas contractuales de intermediación o delegación relacionados con contratos o actos estipulados en los artículos 53 a 63 anteriores;

65. casos de controversias sobre responsabilidad por la contaminación del medio marino y la destrucción del medio marino;

66. casos de disputas de responsabilidad ecológica por la contaminación del medio ambiente de las aguas navegables y la destrucción de las aguas navegables;

67. otros casos de disputas de responsabilidad extracontractual y disputas de Relaciones adyacentes causadas por el desarrollo y la utilización de aguas marítimas o navegables, la construcción de ingeniería.

Otros casos de disputas marítimas y marítimas

68. casos de disputas sobre derechos reales de buques, como la propiedad del buque, la prioridad del buque, el embargo del buque y la hipoteca del buque;

69. casos de disputas de derechos reales como la propiedad, el embargo y la hipoteca de mercancías portuarias, contenedores marítimos y equipos e instalaciones portuarias y marítimas;

70. casos de disputas de derechos reales como la propiedad, el embargo y la hipoteca de bienes como equipos e instalaciones para el desarrollo y la utilización de aguas marinas y navegables;

71. casos de disputas causadas por la transferencia y pignoración de conocimientos de embarque;

72. casos de disputas de rescate en casos de desastre marítimo;

73. casos de salvamento y eliminación de disputas en aguas marítimas y navegables;

74. casos de controversias sobre la media general;

75. casos de disputas sobre operaciones portuarias;

76. no hay casos de disputas de gestión sobre bienes en aguas marítimas y navegables;

77. casos de controversias por fraude marítimo;

78. casos de controversias relacionadas con la intermediación marítima y las transacciones de derivados del transporte marítimo.

Casos administrativos marítimos

79. litigios administrativos entablados por el órgano administrativo marítimo por negarse a aceptar actos administrativos relacionados con buques, mercancías, equipos e instalaciones, contenedores marítimos y otros bienes en el mar, aguas navegables o puertos;

80. litigios administrativos entablados por los órganos administrativos marítimos por negarse a aceptar actos administrativos relacionados con las calificaciones y la legalidad en asuntos relacionados con el transporte marítimo, las operaciones de transporte marítimo y las operaciones auxiliares conexas, los transitarios, la idoneidad de la tripulación y los servicios a bordo;

81. casos de litigios administrativos entablados por los órganos administrativos marítimos por negarse a aceptar actos administrativos relacionados con actividades como el mar, el desarrollo y la utilización de aguas navegables, la pesca, la protección del medio ambiente y los recursos ecológicos;

82. los litigios administrativos entablados por el órgano administrativo marítimo competente por negarse a desempeñar las funciones administrativas a que se refieren los apartados 79 a 81 anteriores o por no responder;

83. los casos en que los órganos administrativos marítimos pertinentes y su personal hayan cometido los actos administrativos mencionados de los apartados 79 a 81 o hayan ejercido las funciones administrativas pertinentes para perjudicar los derechos e intereses legítimos, se solicitará a los órganos administrativos pertinentes que asuman la responsabilidad del estado;

84. los casos en que los órganos administrativos marítimos pertinentes y su personal hayan cometido los actos administrativos mencionados de los apartados 79 a 81 o hayan ejercido las funciones administrativas pertinentes para afectar los derechos e intereses legítimos, se solicitará a los órganos administrativos pertinentes que asuman la responsabilidad de la compensación estatal;

85. los casos en que los órganos administrativos marítimos pertinentes soliciten la ejecución obligatoria de conformidad con la ley al cometer los actos administrativos mencionados en los apartados 79 a 81.

Casos de procedimientos especiales marítimos

86. casos en los que se solicita la determinación de la validez de un acuerdo de arbitraje marítimo;

87. casos en los que se solicita el reconocimiento y la ejecución de laudos arbitrales marítimos extranjeros, se solicita el reconocimiento y la ejecución de laudos arbitrales marítimos de la Región Administrativa Especial de Hong kong, la Región Administrativa Especial de Macao y taiwán, y se solicita la ejecución o revocación de laudos arbitrales marítimos nacionales;

88. casos en los que se solicita el reconocimiento y la ejecución de documentos de decisión marítima de tribunales extranjeros y se solicita el reconocimiento y la ejecución de documentos de decisión marítima de tribunales de la Región Administrativa Especial de Hong kong, la Región Administrativa Especial de Macao y taiwán;

89. solicitar la identificación de casos en los que no hay dueño de bienes en aguas marítimas y navegables;

90. los casos en que se solicite la administración de bienes en aguas marítimas y navegables sin razón;

91. casos en los que se solicita la Declaración de desaparición o muerte por actividades en el mar, aguas navegables o accidentes;

92. casos previos al enjuiciamiento en los que se solicita la incautación de buques, mercancías a bordo, materiales a bordo, combustible a bordo o la preservación de otros bienes en relación con disputas marítimas;

93. los casos de disputas de responsabilidad causadas por errores en la solicitud de preservación de bienes por parte de los demandantes marítimos o el monto excesivo de la garantía solicitada;

94. casos de solicitud de orden obligatoria marítima;

95. casos de solicitud de preservación de pruebas marítimas;

96. casos de controversias de responsabilidad derivados de la solicitud errónea de órdenes coercitivas marítimas y la preservación de pruebas marítimas;

97. casos de solicitud de órdenes de pago en litigios marítimos;

98. casos de solicitud de publicidad y recordatorio de disputas marítimas;

99. casos de solicitud de establecimiento de un fondo de limitación de la responsabilidad marítima (incluido el Fondo de limitación de la responsabilidad por daños causados por la contaminación por hidrocarburos);

100. casos de registro y compensación de créditos relacionados con la subasta de buques o el establecimiento de un fondo de limitación de la responsabilidad marítima (incluido el Fondo de limitación de la responsabilidad por daños causados por la contaminación por hidrocarburos);

Lawyer Liang Shuai

Preguntas y respuestas sobre el examen de los materiales de litigio en los casos bajo la jurisdicción del Tribunal Comercial Internacional de Beijing

Con el fin de resolver aún más los problemas de los materiales de acusación encontrados por las Partes en diferentes jurisdicciones al presentar los materiales de acusación o presentar solicitudes en el Tribunal Comercial Internacional de beijing, el Tribunal Comercial Internacional de Beijing emitió esta pregunta y respuesta de acuerdo con el Código de procedimiento civil de la República Popular China y la interpretación judicial pertinente del Tribunal Popular supremo, teniendo en cuenta la jurisdicción del caso y la práctica judicial.

 

¿Pregunta 1: ¿ qué materiales de certificación de calificación principal deben presentar los extranjeros o residentes de Hong kong, Macao y Taiwán que realicen litigios?

 

Respuesta: los extranjeros participan en el proceso y presentan pasaportes y otros documentos de identidad y certificados de entrada para demostrar su identidad; Si no puedo ir al tribunal popular en el extranjero, presentaré los materiales de identificación notariados y certificados.

 

Los residentes de Hong kong, Macao y Taiwán deben presentar un documento de identidad personal (tarjeta de identidad de residente de Hong kong, Macao y taiwán, tarjeta de regreso); Si un residente de Hong Kong o Macao que no tenga residencia en el continente no puede acudir a un tribunal popular para demandar fuera del continente, debe presentar un documento de identidad notarial notarial por un abogado de Hong Kong y Macao (encargado por el Ministerio de justicia de china) y certificado con un sello especial por China Legal Service (hong Kong o macao) co., Ltd. Los residentes taiwaneses que no tengan residencia en el continente presentarán materiales de identificación notarizados por notarios taiwaneses y certificados por asociaciones de notarios chinos o de Beijing.

 

¿Pregunta 2: ¿ qué materiales de certificación de calificación principal deben presentar las empresas y organizaciones extranjeras y de Hong kong, Macao y Taiwán que entablan litigios?

 

Respuesta: las empresas u organizaciones extranjeras que no tengan residencia en nuestro país presentarán materiales de identificación notariales y certificados establecidos de acuerdo con la ley; Las personas que participen en el litigio en nombre de una empresa u organización extranjera presentarán un Certificado notarial o certificado de su derecho a participar en el litigio como representantes.

 

Las empresas u organizaciones de Hong Kong y Macao que no tengan residencia en el continente presentarán un certificado de establecimiento legal certificado por un abogado de Hong Kong y Macao (encargado por el Ministerio de justicia de china) y por un servicio jurídico de China (hong Kong o macao) co., Ltd. con un documento notarial para transmitir un sello especial para su certificación; Las empresas u organizaciones taiwanesas que no tengan residencia en el continente presentarán un certificado de establecimiento legal notariado por un notario taiwanés y certificado por la Asociación de notarios de China o Beijing.

 

¿Pregunta 3: ¿ cuáles son los requisitos del poder notarial?

 

Respuesta: (1) las partes extranjeras que no tienen residencia en nuestro país, las partes de Hong kong, Macao y taiwán, confían a abogados de nuestro país u otras personas que representen el litigio, y los poderes notariales enviados o confiados desde fuera de nuestro país o desde fuera del continente deben pasar por los procedimientos de certificación notarial correspondientes.

 

Si los representantes de personas naturales, empresas u organizaciones extranjeras y de Hong kong, Macao y Taiwán firman un poder notarial en nuestro país, deben presentar un Certificado notarial notarial de nuestro país; Si se pasan por los trámites de delegación cara a cara en el tribunal, el juez puede presenciar su acto de firmar el poder notarial de acuerdo con la ley.

 

Las Partes taiwanesas que poseen un permiso de residencia de residente de Taiwán confían a abogados continentales u otras personas la representación de la demanda, y el poder notarial no requiere certificación notarial ni otros trámites de certificación de conformidad con el artículo 17 del reglamento del Tribunal Supremo Popular sobre varias medidas para proporcionar servicios judiciales para profundizar la integración y el desarrollo a través del estrecho.

 

(2) las partes extranjeras en litigios civiles relacionados con el extranjero pueden confiar a su país como representante ad litem o a su abogado como representante ad litem como no abogado; Los funcionarios de embajadas y consulados extranjeros en china, por encargo de sus propios ciudadanos, pueden actuar como agentes ad litem a título personal, pero no gozan de privilegios e inmunidades diplomáticas o consulares en los procedimientos.

 

(3) si el agente firma la acusación en su nombre, debe tener una autorización clara del poder notarial para firmar la acusación en su nombre, y no puede escribir solo «acusación en su nombre».

 

¿Pregunta 4: ¿ hay requisitos de traducción para los materiales escritos presentados por las partes?

 

R: los materiales escritos presentados por las Partes al Tribunal Comercial Internacional de Beijing están en idiomas extranjeros y deben presentar traducciones chinas al Tribunal Comercial Internacional de Beijing al mismo tiempo. Si las Partes tienen objeciones a la traducción al chino, encargarán conjuntamente a la Agencia de traducción que proporcione el texto de traducción; Si las Partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la elección del órgano de traducción, el Tribunal determinará.

 

¿Pregunta 5: ¿ qué partes pueden presentar un caso en línea para litigios transfronterizos?

 

R: los extranjeros, los residentes de la Región Administrativa Especial de Hong kong, la Región Administrativa Especial de Macao y taiwán, los ciudadanos de China continental con residencia habitual en el extranjero o en Hong kong, Macao y taiwán, y las Partes en litigios transfronterizos, como empresas y organizaciones registradas en el extranjero o en Hong kong, Macao y taiwán, pueden presentar casos en línea a través del microtribunal de China mobile.

 

¿Pregunta 6: ¿ cómo solicitar testigos de video en línea cuando las Partes en litigios transfronterizos confían a abogados de China continental que representen el litigio?

 

Respuesta: las Partes en litigios transfronterizos y los agentes encargados pueden solicitar testigos de video en línea al Tribunal de aceptación a través del applet Wechat del Tribunal de Wechat de China Mobile o el lado informático.

 

Los testigos de vídeo en línea son iniciados por los jueces en línea, y los jueces, las Partes en litigios transfronterizos y los abogados encargados están en línea de vídeo al mismo tiempo. Las Partes en litigios transfronterizos utilizarán el idioma común de nuestro país o estarán equipadas con traductores, y el juez confirmará si el abogado encargado y su bufete de abogados y el acto encargado son realmente la expresión de la verdadera intención de las Partes en litigios transfronterizos. Bajo el testimonio del video del juez, las Partes en el litigio transfronterizo y el abogado encargado firman los documentos de representación delegada pertinentes sin pasar por los trámites de notarización, certificación y transmisión. Después de presenciar el video en línea, el abogado encargado puede presentar un caso en línea, pagar tarifas en línea y otros asuntos en su nombre.

 

¿Pregunta 7: ¿ qué materiales deben presentarse al solicitar el reconocimiento y la ejecución de una sentencia civil y comercial efectiva por un tribunal extranjero?

 

Respuesta: si el solicitante solicita al Tribunal Popular el reconocimiento y la ejecución de una sentencia o decisión de un tribunal extranjero que tenga efecto jurídico, presentará:

 

(1) la solicitud se presenta por duplicado. La solicitud indicará la situación básica, la solicitud y las razones del solicitante, así como las circunstancias en que las Partes han sido citadas y demandadas;

 

(2) la sentencia judicial notarizada o certificada, el original de la decisión o una copia certificada de la corrección, así como la traducción al chino;

 

(3) si la sentencia o decisión judicial es una sentencia o decisión en rebeldía, el solicitante presentará al mismo tiempo los documentos justificativos de la citación legal y la respuesta a la demanda, a menos que la sentencia o decisión se haya especificado claramente al respecto.

 

Al mismo tiempo, hay que tener en cuenta que los tratados internacionales en los que nuestro país ha concluido o en los que participa estipulan la presentación de documentos se tramitarán de conformidad con las disposiciones.

 

¿Pregunta 8: ¿ qué materiales deben presentarse al solicitar el reconocimiento y la ejecución de un laudo arbitral extranjero?

 

R: si el solicitante solicita el reconocimiento y la ejecución de un laudo arbitral extranjero, presentará el original de la solicitud y el laudo o una copia certificada de la exactitud.

 

La solicitud especificará los siguientes asuntos: (1) si el solicitante o el demandado es una persona física, especificará su nombre, sexo, fecha de nacimiento, nacionalidad y residencia; Si se trata de una persona jurídica u otra organización, se indicará su nombre, domicilio y nombre y cargo del representante legal o representante; 2) el contenido principal del laudo y la fecha de entrada en vigor; (3) solicitudes y razones específicas.

 

Las solicitudes, sentencias y otros documentos en idiomas extranjeros presentados por las partes irán acompañados de una traducción al chino.

 

¿Pregunta 9: ¿ qué materiales deben presentarse al solicitar el reconocimiento y la ejecución de sentencias civiles y comerciales de la Región Administrativa Especial de Hong kong?

 

Respuesta: la solicitud del solicitante de reconocimiento y ejecución de sentencias civiles y comerciales de la Región Administrativa Especial de Hong Kong debe ajustarse a las disposiciones vigentes del Tribunal Supremo Popular sobre los arreglos para el reconocimiento mutuo y la ejecución de sentencias en casos civiles y comerciales regidos por acuerdos entre las partes entre los tribunales del continente y la Región Administrativa Especial de Hong kong.

 

El solicitante presentará los siguientes documentos: (1) la solicitud de reconocimiento y ejecución; 2) una copia de la sentencia sellada por el Tribunal que dictó la sentencia firme; 3) un certificado emitido por el Tribunal que dicte la sentencia firme que acredite que la sentencia es firme en el sentido del artículo 2 de los arreglos del Tribunal Popular Supremo para el reconocimiento mutuo y la ejecución de las sentencias en casos civiles y comerciales regidos por el acuerdo entre las partes por los tribunales del continente y la Región Administrativa Especial de Hong kong, y puede ejecutarse en el lugar en que se dicte la sentencia, que debe notarizarse por separado; (4) materiales de identificación: 1. si el solicitante es una persona física, debe presentar una tarjeta de identificación o una copia notarizada de la tarjeta de identificación; 2. si el solicitante es una persona jurídica u otra organización, presentará una copia del certificado de registro notarial de la persona jurídica u otra organización; 3. si el solicitante es una persona jurídica u otra organización extranjera, presentará los materiales notariales y de certificación correspondientes.

 

Al mismo tiempo, hay que tener en cuenta que si los documentos presentados por el solicitante no tienen texto chino, se adjuntará una traducción al chino certificada como correcta.

 

¿Pregunta 10: ¿ qué materiales deben presentarse al solicitar el reconocimiento y la ejecución de sentencias civiles y comerciales de la Región Administrativa Especial de macao?

 

Respuesta: la solicitud de reconocimiento y ejecución de sentencias civiles y comerciales de la Región Administrativa Especial de Macao debe ajustarse a las disposiciones vigentes del Acuerdo entre el continente y la Región Administrativa Especial de Macao sobre el reconocimiento mutuo y la ejecución de sentencias civiles y comerciales. El solicitante presentará la solicitud, que irá acompañada de una copia de la sentencia efectiva o de un certificado sellado por el Tribunal que dicte la sentencia efectiva, junto con los documentos pertinentes emitidos por el tribunal o la institución competente que acrediten los siguientes asuntos:

 

(1) la citación se hace de acuerdo con la ley, a menos que la sentencia lo haya demostrado;

 

(2) las personas sin capacidad procesal están representadas de acuerdo con la ley, a menos que la sentencia lo haya demostrado;

 

3) de conformidad con la Ley del lugar en que se dictó la sentencia, la sentencia ha sido notificada a las Partes y ha entrado en vigor;

 

(4) si el solicitante es una persona jurídica, proporcionará una copia de la licencia comercial de la persona jurídica o un certificado de registro de la persona jurídica;

 

(5) el certificado de ejecución emitido por el Tribunal del lugar donde se dictó la sentencia.

 

¿Pregunta 11: ¿ qué materiales deben presentarse al solicitar el reconocimiento y la ejecución de sentencias civiles en taiwán?

 

R: la solicitud del solicitante de reconocimiento y ejecución de una sentencia civil de un tribunal de distrito de Taiwán debe cumplir con las disposiciones vigentes del reglamento del Tribunal Supremo Popular sobre el reconocimiento y la ejecución de una sentencia civil de un tribunal de distrito de taiwán. El solicitante presentará una solicitud con el original o una copia certificada de los documentos de sentencia civil y el certificado de determinación de la sentencia civil de los tribunales pertinentes de taiwán. Si la sentencia civil del Tribunal de distrito de Taiwán es una sentencia en rebeldía, el solicitante presentará al mismo tiempo los documentos justificativos de que el Tribunal de distrito de Taiwán ha citado legalmente a las partes, a menos que la sentencia lo haya especificado claramente.

 

La solicitud indicará los siguientes asuntos: (1) el nombre, el sexo, la edad, la ocupación, el número de documento de identidad, la dirección del solicitante y el demandado (si el solicitante o el demandado es una persona jurídica u otra organización, se indicará el nombre, la dirección, el nombre del representante legal o el principal responsable de la persona jurídica u otra organización) y El método de comunicación; 2) la solicitud y las razones; (3) ejecución de la sentencia que solicita el reconocimiento; (4) otras situaciones que deben explicarse.

 

¿Pregunta 12: ¿ qué materiales deben presentarse al solicitar el reconocimiento y la ejecución de casos civiles de matrimonio y familia en la Región Administrativa Especial de Hong kong?

 

R: los arreglos del Tribunal Supremo Popular para el reconocimiento mutuo y la ejecución de las sentencias en casos civiles de matrimonio y familia entre los tribunales del continente y la Región Administrativa Especial de Hong Kong entraron en vigor el 15 de febrero de 2022.

 

Si se solicita el reconocimiento y la ejecución de una sentencia efectiva dictada por un tribunal de la Región Administrativa Especial de Hong Kong en una causa civil de matrimonio y familia, se presentarán los siguientes materiales: (1) la solicitud; 2) una copia de la sentencia sellada por el Tribunal que dictó la sentencia efectiva; (3) un certificado emitido por el Tribunal que dictó la sentencia efectiva que acredite que la sentencia es una sentencia efectiva en una causa civil matrimonial y familiar estipulada en el presente acuerdo; (4) si la sentencia es una sentencia en rebeldía, se presentará un documento justificativo de que el Tribunal ha citado legalmente a las partes, a menos que la sentencia lo haya explicado claramente o la parte ausente lo solicite; (5) copia del documento de identidad notarizado.

 

Si se solicita el reconocimiento de un acuerdo o memorando de disolución del matrimonio de conformidad con las disposiciones de las partes V y va de la Ordenanza sobre la reforma del sistema matrimonial (capítulo 178 de la Ley de Hong kong), se presentarán los siguientes materiales: (1) la solicitud; (2) una copia del certificado de divorcio notarizado, o una copia del Acuerdo y memorando notariado; (3) copia del documento de identidad notarizado.

 

¿Pregunta 13: ¿ qué materiales deben presentarse al solicitar el reconocimiento de una sentencia de divorcio de un tribunal extranjero?

 

Respuesta: la solicitud de reconocimiento de la sentencia de divorcio de un tribunal extranjero es un caso especial de asistencia judicial recíproca, el solicitante debe presentar: (1) la solicitud se duplica, la solicitud debe indicar la situación básica del solicitante y el demandado, la sentencia es emitida por el Tribunal del país, el resultado de la sentencia, el tiempo, la citación y respuesta de Las partes, los motivos de la solicitud y la solicitud, otras circunstancias que deben explicarse; (2) el original de la sentencia de divorcio del tribunal extranjero notarizada y certificada y la traducción al chino certificada son correctas. Si un tribunal extranjero dicta una sentencia en rebeldía, el solicitante presentará los documentos justificativos de la citación legal y la respuesta al litigio, así como una traducción al chino probada, a menos que la sentencia ya lo haya explicado. Si en la sentencia no se indica el momento en que la sentencia ha entrado en vigor, se presentarán los documentos justificativos de que la sentencia emitida por el tribunal extranjero donde se dictó la sentencia ha entrado en vigor y la traducción al chino de la prueba de que es correcta; (3) la «traducción al chino certificada» puede certificarse de la siguiente manera: 1. notarización de notarías extranjeras, certificación de agencias autorizadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores o el Ministerio de Relaciones Exteriores y certificación de nuestras embajadas y consulados en el extranjero; 2. notarización directa de embajadas y consulados en el extranjero; 3. notarización de las autoridades notariales nacionales.

Lawyer Liang Shuai

Preguntas y respuestas sobre la jurisdicción de los casos del Tribunal Comercial Internacional de Beijing

Con el fin de regular aún más el examen de la presentación de casos aceptados por el Tribunal Comercial Internacional de beijing, el Tribunal Comercial Internacional de Beijing emitió esta pregunta y respuesta de conformidad con el Código de procedimiento civil de la República Popular China y la interpretación judicial pertinente del Tribunal Popular supremo, teniendo en cuenta la jurisdicción de los casos y La práctica judicial.

 

¿Pregunta 1: ¿ jurisdicción del Tribunal Comercial Internacional de Beijing sobre los casos?

 

R: el Tribunal Comercial Internacional de Beijing tiene jurisdicción de conformidad con la ley:

 

(1) los casos comerciales relacionados con el extranjero, Hong kong, Macao y Taiwán en primera instancia con un monto de litigio inferior a 5.000 millones de yuanes que deben ser aceptados por el Tribunal Municipal de beijing, excepto los casos que deben ser aceptados por el Tribunal financiero de beijing;

 

(2) los casos de revisión judicial de arbitraje relacionados con el extranjero y relacionados con Hong kong, Macao y Taiwán que deben estar bajo la jurisdicción del Tribunal Municipal de beijing, incluidos los casos en que se solicita la confirmación de la validez del Acuerdo de arbitraje, los casos en que se solicita la revocación de los laudos arbitrales de las instituciones de arbitraje de China continental, los casos en que se solicitan el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales de la Región Administrativa Especial de Hong kong, la Región Administrativa Especial de Macao y taiwán, y los casos en que se solicitan el reconocimiento y la ejecución de laudos arbitrales extranjeros (excluidos los casos de conflictos laborales y laudos arbitrales financieros);

 

(3) solicitar el reconocimiento y la ejecución de sentencias civiles de tribunales extranjeros bajo la jurisdicción del Tribunal Municipal de beijing; Solicitud de reconocimiento y ejecución de sentencias civiles en la Región Administrativa Especial de Hong kong, la Región Administrativa Especial de Macao y los tribunales regionales de Taiwán (excluidos los casos de asistencia judicial recíproca financiera).

 

¿Pregunta 2: ¿ cómo se determinan los criterios para los casos comerciales relacionados con el extranjero?

 

Respuesta: en la práctica judicial, se juzga principalmente si se trata de un caso relacionado con el extranjero a partir de tres elementos, a saber, el sujeto, el objeto y el contenido de la relación jurídica involucrada en el caso. En general, el tribunal popular puede considerar una causa civil relacionada con el extranjero en cualquiera de las siguientes circunstancias:

 

1. si una o ambas partes son extranjeros, apátridas, empresas u organizaciones extranjeras;

 

2. si la residencia habitual de una o ambas partes está fuera del territorio de la República Popular china;

 

3. el objeto está fuera del campo de la República Popular china;

 

4. los hechos jurídicos que generan, modifican o extinguen las relaciones civiles se producen fuera del ámbito de la República Popular china;

 

5. otras circunstancias que pueden considerarse casos civiles relacionados con el extranjero.

 

Los tribunales populares pueden referirse a las disposiciones especiales sobre la aplicación de procedimientos civiles relacionados con el extranjero cuando juzguen casos de litigios civiles relacionados con Hong kong, la Región Administrativa Especial de Macao y taiwán.

 

Después de determinar si el caso es un caso relacionado con el extranjero, también es necesario determinar si el caso es un caso comercial. de acuerdo con la práctica judicial de los tribunales de beijing, el alcance de los casos comerciales son los casos juzgados por los tribunales comerciales estipulados en la circular del Tribunal Popular Superior de Beijing sobre la implementación de las «disposiciones que regulan la División jurisdiccional de los casos de los tribunales civiles y comerciales (prueba)». los casos más comunes son las disputas sobre contratos de préstamo, disputas sobre contratos de compraventa, disputas relacionadas con empresas, etc.

 

¿Pregunta 3: si el acusado tiene residencia en nuestro país, ¿ cómo se determina que el caso está bajo la jurisdicción del Tribunal Comercial Internacional de beijing?

 

R: cuando el acusado tiene residencia en nuestro país, los principios de jurisdicción del caso son los siguientes:

 

(1) la jurisdicción del Acuerdo es prioritaria, es decir, las Partes en un contrato u otra disputa de derechos e intereses de propiedad pueden elegir por acuerdo escrito la jurisdicción del Tribunal Popular del lugar de residencia del demandado, el lugar de ejecución del contrato, el lugar de firma del contrato, el lugar de residencia del demandante, el lugar del objeto y otros lugares efectivamente relacionados con la controversia, pero no violarán las disposiciones de la jurisdicción jerárquica y la jurisdicción exclusiva; También se puede elegir por acuerdo escrito la jurisdicción de un tribunal extranjero con vínculos reales con la controversia, como el lugar de residencia del demandado, el lugar de ejecución del contrato, el lugar de firma del contrato, el lugar de residencia del demandante, el lugar del objeto y el lugar de la infracción;

 

(2) si no existe jurisdicción de acuerdo entre las partes, la demanda presentada debido a una disputa contractual estará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular del lugar de residencia del demandado o del lugar de ejecución del contrato;

 

(3) las demandas presentadas por disputas como el establecimiento de la empresa, la confirmación de la calificación de accionista, la distribución de beneficios y la disolución estarán bajo la jurisdicción del Tribunal Popular del lugar de residencia de la empresa.

 

De acuerdo con el principio de jurisdicción anterior, si el punto de conexión jurisdiccional se encuentra en beijing, se puede optar por demandar al Tribunal Comercial Internacional de Beijing.

 

¿Pregunta 4: ¿ cómo determinar la jurisdicción del caso si el acusado no tiene residencia en nuestro país?

 

R: cuando el acusado no tiene residencia en nuestro país, el principio de jurisdicción del caso es el siguiente:

 

(1) la jurisdicción del Acuerdo es prioritaria, es decir, las Partes en un contrato u otra disputa de derechos e intereses de propiedad pueden elegir por acuerdo escrito la jurisdicción del Tribunal Popular del lugar de residencia del demandado, el lugar de ejecución del contrato, el lugar de firma del contrato, el lugar de residencia del demandante, el lugar del objeto y otros lugares efectivamente relacionados con la controversia, pero no violarán las disposiciones de la jurisdicción jerárquica y la jurisdicción exclusiva; También se puede elegir por acuerdo escrito la jurisdicción de un tribunal extranjero con vínculos reales con la controversia, como el lugar de residencia del demandado, el lugar de ejecución del contrato, el lugar de firma del contrato, el lugar de residencia del demandante, el lugar del objeto y el lugar de la infracción;

 

(2) si no existe jurisdicción de acuerdo, la demanda presentada contra un demandado que no tiene domicilio en nuestro país debido a una disputa contractual u otra disputa de derechos e intereses de propiedad, si el contrato se firma o se cumple en nuestro país, o si el objeto de la demanda se firma o se cumple en nuestro país, o si el demandado tiene bienes para incautar en nuestro país, o si el demandado tiene una agencia representativa en nuestro país, puede ser competencia del Tribunal Popular del lugar donde se firma el contrato, el lugar donde se realiza el contrato, el lugar donde se encuentra el objeto de la demanda, el lugar donde se pueden incautar los bienes, el lugar de infracción o el lugar donde Se encuentra la Agencia representativa;

 

(3) las demandas presentadas por disputas como el establecimiento de la empresa, la confirmación de la calificación de accionista, la distribución de beneficios y la disolución estarán bajo la jurisdicción del Tribunal Popular del lugar de residencia de la empresa.

 

De acuerdo con el principio de jurisdicción anterior, si el punto de conexión jurisdiccional se encuentra en beijing, se puede optar por demandar al Tribunal Comercial Internacional de Beijing.

 

¿Pregunta 5: ¿ cuáles son los tipos de casos que no pueden ser acordados bajo la jurisdicción de tribunales extranjeros?

 

Respuesta: de acuerdo con las disposiciones del Código de procedimiento civil, los casos de jurisdicción exclusiva de los tribunales de nuestro país no pueden ser juzgados por tribunales extranjeros. los tipos de casos incluyen disputas inmobiliarias, disputas en operaciones portuarias, disputas de herencia, disputas sobre el cumplimiento de contratos de empresas mixtas chino – extranjeras en nuestro país, contratos de empresas cooperativas chino – extranjeras y contratos de exploración y Desarrollo Cooperativo de recursos naturales chino – extranjeros. los tipos de casos anteriores no pueden ser juzgados por tribunales extranjeros, pero pueden ser arbitrados por acuerdo.

 

¿Pregunta 6: ¿ las condiciones para que las partes soliciten al Tribunal Comercial Internacional de Beijing en los casos en que soliciten la confirmación de la validez del Acuerdo de arbitraje?

 

Respuesta: los casos en que se solicite la confirmación de la validez del Acuerdo de arbitraje estarán bajo la jurisdicción del tribunal popular intermedio o del Tribunal Popular especial en el lugar donde se encuentre la institución de arbitraje, el lugar donde se firme el Acuerdo de arbitraje, el lugar de residencia del solicitante o el lugar de residencia del demandado.

 

Si el lugar mencionado está ubicado en Beijing y el caso tiene factores extranjeros, el solicitante puede presentar una solicitud al Tribunal Comercial Internacional de Beijing.

 

¿Pregunta 7: ¿ las condiciones para que las partes soliciten al Tribunal Comercial Internacional de Beijing la revocación del laudo arbitral?

 

R: las partes pueden solicitar al Tribunal Popular intermedio, donde se encuentra la Comisión de arbitraje, la revocación del laudo. En combinación con la práctica judicial actual, los laudos arbitrales con factores relacionados con el extranjero (excepto los casos financieros) emitidos por la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China y la Comisión de Arbitraje de Beijing pueden solicitarse al Tribunal Comercial Internacional de Beijing si las Partes solicitan la revocación.

 

¿Pregunta 8: ¿ las condiciones para que las partes soliciten al Tribunal Comercial Internacional de Beijing el reconocimiento y la ejecución de un laudo arbitral extranjero o un laudo arbitral de Hong kong, Macao y taiwán?

 

Respuesta: las Partes que soliciten el reconocimiento y la ejecución de un laudo arbitral extranjero o un laudo arbitral de Hong kong, Macao y Taiwán pueden solicitar al tribunal popular intermedio en el lugar de residencia del ejecutado o en el lugar de sus bienes, por lo que si el lugar de residencia del ejecutado o el lugar de sus bienes se encuentran en beijing, el solicitante puede presentar una solicitud al Tribunal Comercial Internacional de Beijing.

 

¿Pregunta 9: ¿ las condiciones para solicitar el reconocimiento y la ejecución de las sentencias y sentencias vigentes de los tribunales extranjeros y la solicitud de las Partes al Tribunal Comercial Internacional de beijing?

 

Respuesta: las Partes que soliciten el reconocimiento y la ejecución de una sentencia o decisión civil efectiva de un tribunal extranjero pueden solicitar al tribunal popular intermedio del lugar de residencia, residencia habitual o ubicación de los bienes del demandado. Por lo tanto, si el punto de conexión jurisdiccional anterior está en beijing, el solicitante puede presentar una solicitud al Tribunal Comercial Internacional de Beijing.

 

¿Pregunta 10: ¿ las condiciones para que las partes soliciten al Tribunal Comercial Internacional de Beijing el reconocimiento y la ejecución de las sentencias y sentencias vigentes en Hong kong, Macao y taiwán?

 

Respuesta: las Partes que soliciten el reconocimiento y la ejecución de sentencias civiles y comerciales que cumplan las disposiciones del Acuerdo entre el Tribunal Popular Supremo sobre el reconocimiento mutuo y la ejecución de sentencias en casos civiles y comerciales regidas por el acuerdo entre las Partes en los tribunales del continente y la Región Administrativa Especial de Hong Kong y el acuerdo entre El Tribunal Popular Supremo sobre el reconocimiento mutuo y la ejecución de sentencias en casos civiles matrimoniales y familiares entre los tribunales del continente y la Región Administrativa Especial de Hong Kong lo presentarán al tribunal popular intermedio del lugar de residencia, residencia habitual o ubicación de los bienes del demandado.

 

Las Partes que soliciten el reconocimiento y la ejecución de una sentencia civil y comercial que cumpla las disposiciones del acuerdo del Tribunal Popular Supremo sobre el reconocimiento mutuo y la ejecución de sentencias civiles y comerciales entre el continente y la Región Administrativa Especial de Macao pueden presentarla al tribunal popular intermedio del lugar de residencia, residencia habitual o ubicación de los bienes del demandado;

 

Las Partes que soliciten el reconocimiento y la ejecución de sentencias civiles que cumplan las disposiciones del Tribunal Popular Supremo sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias civiles de los tribunales de distrito de Taiwán pueden presentarlas al tribunal popular intermedio o al tribunal popular especial del lugar de residencia del solicitante, el lugar de residencia habitual o el lugar de residencia del demandado, el lugar de residencia habitual o el lugar de propiedad.

 

Por lo tanto, si el punto de conexión jurisdiccional anterior está en beijing, el solicitante puede presentar una solicitud al Tribunal Comercial Internacional de Beijing.

Lawyer Liang Shuai

Aviso del Tribunal Popular Superior de Beijing sobre el ajuste de la jurisdicción de algunos casos relacionados con el extranjero en la ciudad

Jinggao fafa (2023) 2339

 

El tribunal popular intermedio primero, segundo, tercero y cuarto de la ciudad, el Tribunal de propiedad intelectual de Beijing y el Tribunal financiero de beijing; El Tribunal de Internet de beijing, los tribunales populares de todos los distritos; Todos los departamentos del Tribunal Popular Superior municipal:

 

Con el fin de aplicar las disposiciones del Tribunal Popular Supremo sobre varias cuestiones relativas a la jurisdicción de los casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero (interpretación de la Ley (2022) 18), optimizar el mecanismo de jurisdicción de los casos relacionados con el extranjero, mejorar la calidad y la eficiencia de los juicios relacionados con el extranjero en los tribunales de Beijing y servir mejor para garantizar el desarrollo de la capital en la nueva era, después de la discusión y aprobación del Comité de juicio del Tribunal Popular Superior municipal, la División de la jurisdicción de algunos casos relacionados con el extranjero se ajusta de la siguiente manera

 

1. los casos comerciales relacionados con el extranjero, los casos civiles relacionados con el extranjero y los casos civiles y comerciales relacionados con la empresa, como el establecimiento, la inversión, la confirmación de la calificación de accionista, la distribución de beneficios, la fusión, separación y disolución de empresas con inversión extranjera bajo la jurisdicción de los tribunales de Beijing y la jurisdicción jerárquica de Los casos civiles y comerciales en los que una de las partes es una empresa de propiedad totalmente extranjera:

 

(1) los tribunales populares de base tienen jurisdicción sobre los casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero en primera instancia, a menos que la interpretación jurídica y judicial disponga otra cosa.

 

(2) el Cuarto Tribunal Popular Intermedio de Beijing tendrá jurisdicción centralizada sobre los siguientes casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero en primera instancia bajo la jurisdicción del tribunal popular intermedio de beijing:

 

(1) casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero con un monto objetivo de litigio de más de 40 millones de yuanes (incluido este número);

 

(2) casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero con casos complejos o un gran número de partes;

 

(3) otros casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero que tengan una influencia significativa en la ciudad;

 

(4) si la interpretación jurídica y judicial estipula otra cosa sobre la competencia del tribunal popular intermedio en la primera instancia de los casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero, se tramitará de conformidad con las disposiciones pertinentes.

 

(3) el Tribunal Popular Superior municipal tiene jurisdicción sobre más de 5.000 millones de yuanes (incluido este número) u otros casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero de Primera Instancia que tienen una influencia significativa en su jurisdicción.

 

2. en el artículo 1 de esta circular, los casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero en primera instancia por los tribunales de base de beijing, los casos de apelación estarán bajo la jurisdicción centralizada del Cuarto Tribunal Popular Intermedio de beijing, a menos que la interpretación jurídica y judicial disponga otra cosa.

 

3. los casos de preservación y ejecución de arbitraje relacionado con el extranjero bajo la jurisdicción de los tribunales de Beijing estarán bajo la jurisdicción centralizada del Cuarto Tribunal Popular Intermedio de Beijing.

 

4. los casos administrativos relacionados con el extranjero de Primera Instancia bajo la jurisdicción de los tribunales de Beijing estarán bajo la jurisdicción centralizada del Cuarto Tribunal Popular Intermedio de Beijing.

 

5. este aviso no se aplicará a los casos de disputas de propiedad intelectual relacionadas con el extranjero, los casos de disputas de compensación por daños ecológicos y ambientales relacionados con el extranjero, los casos de litigios civiles de interés público relacionados con el medio ambiente relacionados con el extranjero, los casos de liquidación de quiebras relacionadas con el extranjero y otros casos bajo La jurisdicción estipulada por separado en la interpretación judicial. Las solicitudes bajo la jurisdicción de los tribunales de Beijing para reconocer y ejecutar casos de sentencias judiciales extranjeras, casos de arbitraje y revisión judicial relacionados con el extranjero, casos de litigios civiles de interés público relacionados con el medio ambiente relacionados con el extranjero y otros casos relacionados con el extranjero que han sido bajo la jurisdicción centralizada del Cuarto Tribunal Popular Intermedio de Beijing continuarán bajo la jurisdicción centralizada de este Tribunal. Los diversos casos financieros relacionados con el extranjero relacionados con la jurisdicción del Tribunal financiero de Beijing siguen estando bajo la jurisdicción del Tribunal financiero de Beijing de conformidad con las disposiciones del Tribunal Supremo Popular sobre la jurisdicción de los casos del Tribunal financiero de Beijing.

 

6. los casos de preservación y ejecución de Asuntos civiles, comerciales, administrativos y arbitrales relacionados con Hong kong, la Región Administrativa Especial de Macao y Taiwán se aplicarán con referencia a esta circular.

 

7. esta circular entrará en vigor el 1 de enero de 2024. si las Partes han presentado una solicitud de presentación ante el Tribunal antes del 1 de enero de 2024, el Tribunal receptor original continuará revisando, juzgando y ejecutando. En cuanto al tribunal competente para los casos de segunda instancia de este aviso, se determinará en el momento en que las Partes presenten la apelación, y si el momento en que las Partes presenten la apelación es después del 1 de enero de 2024, estará bajo la jurisdicción del Cuarto Tribunal Popular Intermedio de beijing; Si el tiempo de presentación es anterior al 1 de enero de 2024, estará bajo la jurisdicción del tribunal popular intermedio con jurisdicción original. Si los avisos y regulaciones publicados anteriormente por este Tribunal son incompatibles con este aviso, este aviso prevalecerá.

 

Tribunal Popular Superior de Beijing

 

29 de diciembre de 2023

Lawyer Liang Shuai

Disposiciones sobre varias cuestiones relativas a la jurisdicción de los casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero

(aprobado en la 1872 reunión del Comité de juicio del Tribunal Supremo Popular el 16 de agosto de 2022 y vigente a partir del 1 de enero de 2023)
Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de las partes chinas y extranjeras de conformidad con la ley, facilitar los litigios de las Partes y mejorar aún más la calidad y la eficacia de los juicios civiles y comerciales relacionados con el extranjero, estas disposiciones se formulan de conformidad con las disposiciones del Código de procedimiento civil de la República Popular China y la práctica judicial.
Artículo 1 los tribunales populares de base tendrán jurisdicción sobre los casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero en primera instancia, a menos que la ley y la interpretación judicial dispongan otra cosa.
Artículo 2 el Tribunal Popular Intermedio tendrá jurisdicción sobre los siguientes casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero en primera instancia:
(1) los grandes casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero objeto de la controversia.
Los tribunales populares intermedios de las jurisdicciones de beijing, tianjin, shanghai, jiangsu, zhejiang, fujian, shandong, Guangdong y Chongqing tienen jurisdicción sobre casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero con un objeto de litigio de más de 40 millones de yuanes (incluido este número);
Hebei, shanxi, Mongolia interior, liaoning, jilin, heilongjiang, anhui, jiangxi, henan, hubei, hunan, guangxi, hainan, sichuan, guizhou, yunnan, tíbet, shaanxi, gansu, qinghai, Ningxia y xinjiang, los tribunales populares intermedios bajo la jurisdicción de las zonas de guerra y los tribunales militares generales del Ejército Popular de liberación, y los tribunales populares intermedios bajo la jurisdicción de la Subdivisión del cuerpo de producción y construcción del Tribunal Popular Superior de la región autónoma uygur de xinjiang, tienen jurisdicción sobre casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero por un monto de más de 20 millones de yuanes (incluido este número).
(2) casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero con casos complejos o un gran número de partes.
(3) otros casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero que tengan una influencia significativa en su jurisdicción.
Si la interpretación jurídica y judicial estipula otra cosa sobre la jurisdicción del tribunal popular intermedio en primera instancia de los casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero, se tramitará de conformidad con las disposiciones pertinentes.
Artículo 3 el Tribunal Popular Superior tendrá jurisdicción sobre los litigios por un monto de más de 5.000 millones de yuanes (incluido este número) u otros casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero en primera instancia que tengan una influencia significativa en su jurisdicción.
Artículo 4 si el Tribunal Popular Superior considera que es realmente necesario de acuerdo con la situación real de su jurisdicción, con la aprobación del Tribunal Popular supremo, puede designar uno o varios tribunales populares de base y tribunales populares intermedios para ejercer jurisdicción centralizada interregional sobre los casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero en primera instancia estipulados en los artículos 1 y 2 de estas disposiciones, respectivamente.
Si se aplica la jurisdicción centralizada interregional de conformidad con las disposiciones del párrafo anterior, el Tribunal Popular Superior publicará oportunamente al público la jurisdicción correspondiente del Tribunal Popular de base y el Tribunal Popular intermedio.
Artículo 5 los casos civiles y comerciales relacionados con el extranjero serán juzgados por un tribunal judicial especial o un tribunal colegiado.
Artículo 6 estas disposiciones no se aplicarán a los casos de controversias marítimas y marítimas relacionadas con el extranjero, los casos de controversias sobre derechos de propiedad intelectual relacionados con el extranjero, los casos de controversias sobre indemnización por daños ecológicos y ambientales relacionados con el extranjero y los casos de litigios civiles de interés público relacionados con el medio ambiente.
Artículo 7 estas disposiciones se aplicarán por referencia en los casos civiles y comerciales relacionados con Hong kong, la Región Administrativa Especial de Macao y taiwán.
Artículo 8 estas disposiciones entrarán en vigor el 1 de enero de 2023. Estas disposiciones se aplicarán a los casos aceptados después de la entrada en vigor de estas disposiciones.
Artículo 9 si la interpretación judicial emitida anteriormente por el Tribunal es incompatible con estas disposiciones, estas disposiciones prevalecerán.

Lawyer Liang Shuai